Title | : | Hønen der drømte hun kunne flyve |
Author | : | |
Rating | : | |
ISBN | : | 8799616777 |
ISBN-10 | : | 9788799616770 |
Language | : | English |
Format Type | : | Paperback |
Number of Pages | : | 147 |
Publication | : | First published January 1, 2000 |
Gennem en sprække i hønsehusets dør observerer Spire livet blandt dyrene på gårdspladsen. Indespærret i sit snævre bur fantaserer hun om den dag, hvor hun også selv kan færdes frit og udruge sin egen kylling. Med hjælp fra den vilde gråand Strejfer undgår Spire mirakuløst sin skæbne, da hun som udtjent læggehøne kastes i Dødens Hul. Men tilværelsen derude er fyldt med uforudsete trængsler. Spire må kæmpe for at blive accepteret af de andre dyr og finde sin føde i naturen – og ikke mindst skal hun altid være på forkant med den lurende, sultne væsel. Den energiske og viljestærke høne giver dog ikke op – og alt forandres, da hun får opfyldt sit hedeste ønske: at udruge et æg og blive mor!
Sun-mi Hwangs gennembrudsroman er en moderne fabel, der sammenlignes med G. Orwells Kammerat Napoleon og R. Bachs Jonathan Livingstone Havmåge. En klassiker og bestseller fra Sun-mi Hwangs hjemland, Sydkorea.
Emneord: Kærlighed. Moderskab. Sociale relationer. Fremmedangst. Fordomme. Venskab. Dyrerettigheder. Speciesisme.
Hønen der drømte hun kunne flyve Reviews
-
أكاد أزعم أن هذه الدجاجة هي تعبير عن كل الإناث في كل العالم
عن عاطفة الأمومة التي نولد بها منذ بدء الخليقة
عن كون الأنثى هي الأصل .. وهي المنبع .. وهي المستقر
وهي الثورة
وهي الحلم
...
ولأن الحلم فكرة فمهما اضطهد ومهما حورب فهو لا يموت
تهفو نفس إبساك الدجاجة القوية إلى الحرية
تتمرد وتقول
لن أضع بيضًا بعد الآن
تواجه كل ما نواجهه من صعوبات حياتية تتكاثر على كياننا الهش
لكن أرواحنا الأقوى تصمد
هناك شيءٌ ما يحدث في هذا العالم على الدّوام
هناك كائن ما يموت وآخر يولد
هناك فراقٌ ولقاءٌ في الوقت نفسِه تقريبا
يعني ذلك أنّه يستحيل علينا أن نحزن إلى الأبد
لم يكن تمرد إبساك بلا ثمن
فالخروج عن القطيع لا يغتفر
وهي عندما حلمت بأن تكون أما
وألا تتركهم يأخذون بيضها
دفعت ثمن ذلك حياتها
إنما تلك النشوة التي حققتها بتحدي القوانين
كانت أعظم من أي ألم
كوننا وحيدين ، لا يعني هذا أننا وحيدين
تحية لكل من يخلق من البساطة عالما يسحر القراء -
"لا أدري لماذا حياتي صعبةٌ هكذَا. هلْ يحصل هذا معي لأن لدي حلماً؟"
كل ست في الدنيا مهماً كانت ناجحة،حلوة أو حتي معاها فلوس كتير مفيش حاجة في الدنيا ممكن تفرحها أكتر من إحساسها إنها تكون أُم..
غريزة طبيعية عند كل بنت و عند كل ست مش بس كدة ،دي كمان موجودة عند كل قطة و كل عصفورة وأكيد كانت موجودة و بقوة عند بطلة روايتنا هنا الدجاجة إبساك:)
الدجاجة التي حلمت بالطيران رواية من الأدب الشعبي الكوري للروائية صن-مي هوانغ وقد ترجمت إلي ١٢ لغة وبيع منها أكثر من مليوني نسخة...
رواية تبان بسيطة جداً ولكنها شديدة الرمزية وفيها إسقاطات كتير علي حياتنا،علاقتنا مع الأخرين،أحلامنا و حتي مخاوفنا و آلامنا..
إبساك في الرواية رمز لكل أم ..رمز للحرية و التحرر من القيود و الواجبات التي تفرض علينا رغم إرادتنا..
وعلي الرغم إنها أختارت طريق صعب جداً إلا إنها إستطاعت أن تتحدي كل الظروف و تغلبت علي مخاوفها حتي الموت نفسه كانت مستعدة تستقبله بإبتسامة علي وجهها...
كل إنسان يسعي للحرية ..كل أم بتحب ولادها..كل واحد بيحلم إنه يغير حياته حيتعلم حاجات كتير من إبساك..
إبساك كانت تحلم أن تطير مع إنها معندهاش أجنحة..وأنت كمان ممكن تحلق في السماء من غير أجنحة و كفاية بس إنه يكون عندك هدف أو أشخاص في حياتك لن يسمحوا لك أبداً بالسقوط 😍 -
Isn't it weird, how a book will sometimes speak to you from a book store or library, call your attention to it and demand that you take it home?
That's what happened with me and this skinny novel last week. I saw it in a book store, pictured the unread books in stacks next to my bed, and ignored it. But as I walked on by, the little hen on the cover called out my name.
I knew nothing about this book, other than it was translated into English from Korean lit. As I started it, I realized the pull was something more; this was a story told in the spirit of Watership Down and Animal Farm; meaning, a tale of animals that live together and communicate as humans do. I don't know why, but these stories have always worked for me. I blame The Bremen Town Musicians in my youth.
But, here's what's weird. This is. . . an adoption story. And I'm a mom with three kids and two adoption stories and here I am, unexpectedly meeting Sprout, a little hen who “had only one wish, to hatch an egg and watch the birth of a chick.”
Sprout, when we first meet her, appears diseased and has been left for dead in a pile of chicken carcasses. She escapes, but she's made an enemy of a relentless weasel and it seems like she'll never fulfill her dream of becoming a mother.
She has named herself Sprout, because “a sprout is the mother of flowers, it breathes, stands firm against rain and wind, keeps sunlight, and rears blindingly white flowers. If it weren't for sprouts, there'd be no trees. A sprout is vital.”
And, before you know it, you want Sprout to become a mother as badly as she does, and when she finds that abandoned egg in a nest, you're almost praying that it hatches.
It does; it hatches, but it's a duck instead of a chick, and, while Sprout doesn't mind in the least, she is shocked to discover that she and her new baby are rejected by both the chickens and the ducks. The chickens think it's disgraceful; she should abandon the duck immediately to save face, and the ducks praise her for hatching the baby, but think she should relinquish the baby immediately to his “own kind.”
And this Caucasian mother ached for Sprout and can remember so clearly boarding an airplane on a Chinese airlines and having a Chinese man spit on her, kick the back of her seat in disgust the entire flight, and then get out of his seat repeatedly to stick his finger in her face and curse in Mandarin at her.
Then she remembers arriving back in the United States, only to have a Caucasian bus driver sneer threateningly right into her ear, “What are you lady, some kind of Christian? You think you can do this good deed with your Chinese baby and be martyred forever in Heaven?”
Oh, yes. I've been Sprout. I've been badgered, I've been stared at (as have my kids), and I've had some of the nastiest things said to me that aren't worth strengthening by repeating.
Like Sprout, I have walked through the barnyard and heard, “A chicken hatching a duck! What a ridiculous sight!”
I have had to spread my wings wide over their heads to protect them and bolster them inside for the day they become too big for my wingspan.
Like the baby duck, who becomes Greentop, my daughters may one day wonder, “What if the ducks never accept me?”
And, like the hen Sprout, I may need to advise them, “Do what you want to do. Ask yourself what that is.”
This is a book that is written in simple language, with a simple message: life is tough, the enemy is ever-present, but you have courage and joy inside you. Seek what you want and need and stand tall.
The final paragraph is almost paralyzing in its strength and beauty. -
كان اسم الرواية يسرق مني ضحكة كلما مررت بها في أي مكان
الدجاجة إبساك..
دجاجة بمشاعر أنقي من كل البشر مجتمعين
دجاجة مثابرة
دجاجة قوية
دجاجة حرة :)
* لا أدري لما حياتي صعبة هكذا، هل يحصل هذا معي لأن لدي حلما؟
*سأكون بخير، إني أتذكر أشياء كثيرة جدا..لن أكون وحيدة.
*عرفت أن هذا اليوم سيأتي لكنها لم تخبره بكل الأشياء التي تشعر بها، حتي إنها لم تودعه.
تذكرت كل القصص التي تحبها و أرادت أن ترويها له ذات يوم، و لم تتحول تلك الأفكار لكلمات، لكنها انطلقت كصرخة. -
هذه الروايه لايمكن ادراجها ضمن ادب الاطفال ... انها رواية مليئة بكثير من المعاني والآلام الخاصة بعالم الكبار
حلم التحرر والانعتاق من شمولية الانظمة المستبده التي تطلب منك شيئا واحدا فقط هو ان تعيش كي تبقا هي -
Image source:
https://farm4.staticflickr.com/3917/1...
A strange little book I picked up by mistake. A pleasant enough mistake, though.
It’s a Korean fable about dreams, identity/difference, courage, and what makes a mother. It may not be startlingly original or uniquely profound, but that’s part of its charm.
It could easily be a children’s book, though the beautiful, simple illustrations are perhaps too few for younger children.
Sprout is an aging hen in a coop, who longs to hatch an egg.
She escapes the coop, escapes a weasel, and finds a newly-hatched, abandoned egg. But it’s a duck egg.
She loves her baby as her own, but the fowl in the farmyard are outraged. The poor ducking (Greentop is not an ugly ducking) is ostracised by hens and ducks, being neither one thing nor the other. To a Brit, this shouts a message about multiculturalism, mixed-race children, and inter-racial adoption, but to Koreans, it may relate more to North and South Korea.
Nature or nurture? Both, of course, but rather than a compromise between the two, here, nature’s genes for swimming and flying are irrepressible, but it’s the nurture of mothering that defines a mother. (I tried to ignore reductionist lines like "If I can't lay an egg, what's the point of my life?")
I was struck that in English, "mothering" is something anyone can do, whereas "fathering" is limited to those who sire a child. That hides an important truth.
Adult or child, male or female, we all need both sides of the mothering/mothered relationship in our lives.
With that, maybe we can learn to fly.
Quotes
• “Ever since she named herself, she’d gotten into the habit of noticing events occurring outside the coop.” Names are empowering.
• “Yes, you’re both hens, but you’re different.”
• “Just because you’re the same kind doesn’t mean you’re all one happy family.”
• “I’m sitting on it, and I’m going to raise it. Surely that makes it my baby.” -
Η Μπουμπουκίτσα, μια απλή,τρυφερή,παραπονιάρα και ασυμβίβαστη κοτούλα συμβολίζει τη γυναικεία ύπαρξη μέσα στην ανθρώπινη κοινωνία με όλα τα χαρακτηριστικά και τις ιδιότητες που μόνο μια γυναίκα μπορεί να έχει και να βιώνει.
Ως άνθρωπος που αγωνίζεται σε μια άνιση μάχη για κάτι άπιαστο και δύσκολο. Για ένα ανεκπλήρωτο πόθο ή όνειρο ζωής.
Ως μητέρα που λαχταράει το δικό της μωρό και δίνει με ανιδιοτέλεια και τη τελευταία της ανάσα για αυτό.
Με απέραντη τρυφερότητα και αγνή συμπόνοια βλέπουμε την Μπουμπουκίτσα να λατρεύει ενα μωράκι που δεν γέννησε η ίδια όμως το μεγάλωσε με αυταπάρνηση.
Ως αφοσιωμένη και πιστή φίλη για κάποιον "παρείσακτο" που τη βοήθησε σε δύσκολες στιγμές και του χρωστάει παντοτινή πίστη και μεγάλο σεβασμό.
Ως υπόσταση με ψυχή και απέραντη αγάπη για τη ζωή και την εξέλιξη. Αγωνίζεται πέρα απο κάθε προσδοκία με δυνάμεις που υπερβαίνουν τον εαυτό της, να παει-ένα βήμα,ένα όνειρο,έναν στόχο,ενα ιδανικό- παραπέρα, να λυτρωθεί απο το μοιραίο κατεστημένο. Να αγωνιστεί, να θυσιαστεί, να ξεπεράσει τον εαυτό της και να πετάξει. Να επιβιώσει, να μη γίνει θύμα και υποχείριο κανενός.
Η Μπουμπουκίτσα ειναι μια ηρωίδα κόντρα σε όλα τα κοινωνικά συμβατά. Κόντρα ακόμη και στην ίδια της ταπεινή γενιά ως κοτούλα.
Αντιπροσωπεύει τη γυναίκα ειδικά αλλά και την ανθρώπινη ύπαρξη γενικά.
Η Μπουμπουκίτσα διδάσκει αγάπη,και πίστη στον εαυτό μας. Μας δίνει κίνητρα και στόχους για να αγωνιζόμαστε ξεπερνώντας ολα τα εμπόδια. Μας οδηγεί στην αυτοθυσία για ότι ποθούμε και λαχταράμε με την ψυχή μας και μας ανυψώνει σε ανομολόγητη ευτυχία.
Διαβάστε Μπουμπουκίτσα. Αξίζει. -
Sprout is a hen who no longer wants to lay eggs for the farmer and his wife. Because every time she lays an egg, it’s never to be seen again. Sprout wants to escape and actually hatch one of her eggs for the very first time. But when she stops laying eggs, the farmer and his wife unfortunately don’t intend to set her free.
There’s a few core themes here that really stand out. Motherhood is the obvious central theme, as are the challenges that come with it. But there’s definitely more to explore here than what can be seen on the surface. Sprout can actually be interpreted as a woman defying social expectations and demands. Sprout longs for the freedom to be herself and make her own decisions. She wants to be an individual instead of just another cog in the wheel. Because she is mentally exhausted from always trying to be the person society expects and demands her to be. And the thing is, she actually would very much like to be part of that society. Just not at the cost of losing herself.
It’s a bit like the movie Chicken Run but for adults, with some very sad, bleak and dark themes. Thanks to my Goodreads friend Barbara for bringing this short but interesting book to my attention. -
Rating: 3* of five
The Publisher Says: This is the story of a hen named Sprout. No longer content to lay eggs on command, only to have them carted off to the market, she glimpses her future every morning through the barn doors, where the other animals roam free, and comes up with a plan to escape into the wild—and to hatch an egg of her own.
An anthem for freedom, individuality and motherhood featuring a plucky, spirited heroine who rebels against the tradition-bound world of the barnyard, The Hen Who Dreamed She Could Fly is a novel of universal resonance that also opens a window on Korea, where it has captivated millions of readers. And with its array of animal characters—the hen, the duck, the rooster, the dog, the weasel—it calls to mind such classics in English as Animal Farm and Charlotte’s Web.
Featuring specially-commissioned illustrations, this first English-language edition of Sun-mi Hwang’s fable for our times beautifully captures the journey of an unforgettable character in world literature.
My Review: Jonathan Livingston Seagull meets Babe. To compare the book to Charlotte's Web is damned near heresy. In every generation, there's another fable of Independence Declared by ____ and the Struggles of _____ to xxxx. This is the 21st century's international publishing phenomenon in the genre, which the provincial, smugly self-satisfied Murrikin Megapublishers got 15 years after most places did.
If you're 14 and a sad, lonely, misunderstood girl, this is ideal to stuff into your locker. Also a grandmother's ideal gift for same. Older folks who've just become grandparents, adoptees and their mommies, those who are sentimental as all get-out, queue up for your copy.
The illustrations are so very spare and lovely and evocative that I gave the silly text 3 stars. But my serious objection to the book is that the hen's one true dream, the longing of her soul, the reason she's ready to fight a weasel fagodsake is:She want to become a real hen and hatch an egg.
So, in other words, Motherhood Makes the Hen.
This is not a message I think needs further spreading. It has metastasized in our various cultures to the point that rich first-world folks go buy themselves a baby girl at the Chinese Baby Bazaar, or spend absurd amounts of money doing medical hoo-hah and get themselves their very own genetic descendants.
With seven billion people on the planet, this obsession, this personal value marker, needs to be re-thought and revised. -
I just couldn't put down this book!!!
Sad, fast paced yet inspiring!
***One of the best reads***
*Themes tackled in the plot:
Loss of child, grievance, adoption, survival
Beautifully crafted. Mesmerized. It kept me on the edge the entire time! -
الدجاجة التي حلمت بالطيران
من أروع القصص التي قرأتها على الإطلاق
لفت نظري اسم الرواية وازداد اهتمامي بقراءتها بعد أن عرفت أن الاديبة التي كتبتها من كوريا الجنوبية وأنا لم أقرأ أي شيء من الادب الكوري من قبل
اكتشفت أنها مصنفة من ضمن أدب الأطفال
ولكني قررت قراءتها على أي حال وكان القرار صائبا
إنها ليست قصة عادية ساذجة تروى للأطفال قبل النوم ولكنها حكاية عميقة جدا مليئة بالمعاني الرائعة عن الحرية والأمومة وتقبل الآخر
هناك من يعتقد أن هذه المعاني صعب على الطفل أن يتقبلها ولكني أعتقد أن من يكتبون للطفل يخطئون عندما يكتبون له حكايات ساذجة وتافهة لأن الطفل ذكي جدا ويستطيع إدراك أشياء كثيرة
الرواية تحمل براءة أدب الأطفال ولكنها في الوقت نفسه تحمل رسائل وأفكار في غاية الرقي والجمال
لدرجة أنني صفقت وبكيت من الانبهار وأنا أقرأ أخر صفحة في الرواية
اتخيل أن تتحول تلك الرواية الرائعة إلى فيلم رسوم متحركة
وأنصح بها كل القراء الكبار والصغار
ملحوظة :
اكتشفت إن الرواية بالفعل تحولت إلى فيلم رسوم متحركة والفيلم حقق نجاحا كبيرا في كوريا -
❄️ الحقيقة أنها تجربتي الأولي مع حكاية من الأدب الشعبي الأسيوي ولا أعتقد انها ستكون الأخيرة ..
❄️ هذه قصة حياة أم واجهت كل التحديات لكي تمارس حقها في الأمومة ذالك الحق الذي يسلب من البعض دون خطأ منهم ولاكن لنقل أنها مشيئة الأقدار لتختبر تلك الأم التعسة بحرمانها وسلبها ذالك الشعور النبيل فهل ستتحمل هذا الحرمان أم انها ستجد سبيلا اخر لإشباع تلك الرغبة الملحة بممارسة الأمومة وهذا ما سنعرفه ....
❄️ هناك شئ ما يحدث في هذا العالم علي الدوام . هناك كائن ما يموت وأخر يولد . هناك فراق ولقاء في الوقت نفسه تقريبا . يعني ذالك أنه يستحيل علينا أن نحزن إلي الأبد ...
❄️كنت دجاجة داجنة يا بني ، وكان يفترض بي أن أبقي في القفص ،وأن أكتفي بوضع البيض . لم أجثم قط علي بيضي أنا قط ؛ بالرغم من أن ذالك كان أعظم أمنياتي . وعندما عجزت عن وضع البيض تماما أخرجت من القفص . كان من المفترض أن تنتهي حياتي لكنني إلتقيتك وأصبحت أما ...
❄️لا تنسو الدعاء لإخوتنا بفلسطين وبالسودان ولكل المظلومين.
-
The Hen Who Dreamed She Could Fly is about freedom and the interconnectedness of life, demonstrating that rather than a freedom of ONE liberation involves autonomous participation in a community of living beings
The protagonist, a caged laying hen, has already committed her first act of rebellion at the opening of the story: she has carefully and lovingly observed an acacia tree through an unintentional gap in her enclosure and concluded that the SPROUT is the key to the cycle of life that the tree's seasonal variations embody. She names herself after the part of the tree that 'gives birth' to the leaves and flowers, claiming her right to self-determination and a place in the cycle of being.
As an exploited prisoner Sprout is forced to produce food for humans. The farmer and 'the farmer's wife' see animal bodies as property: machines that make profit or food for them. Sprout's eggs are taken away as she cherishes the hope of hatching a chick and becoming a mother. Although her eggs are not removed from the cycle of social reproduction totally (they are eaten) she herself has no further part in their existence after her body has produced them. In protest she refuses to continue laying. Sprout's rejection of her exploitation links, I think, to the reproductive justice framework developed by African American women, which centres the body autonomy and health issues of marginalised women, including those who are incarcerated. An RJ framing would affirm Sprout's right to become a mother as well as her refusal to perform reproductive labour.
Sprout's marginalised status is further explored when she finds herself among the group of animals in the yard who have a slightly greater measure of freedom but are still exploited by the farmers. The group rejects her and she is told to return to the coop. Only very reluctantly do they allow her shelter and they drive her away from their food violently although there seems to be plenty of it. A wild mallard duck who has managed to gain a precarious place at the margin of the elitist community, which is also deeply divided along species lines, is Sprout's only friend. She enjoys foraging free range in the fields, but does not feel safe as she has met a dangerous predator, the weasel.
Disrupting the haughty speciesism of the yard animals, Hwang makes Sprout a surrogate mother to an orphaned duckling. Thus, parenting is not biologically determined or bounded and inter-species relationships are affirmed. Sprout's mallard friend tells her 'we look different […] but we cherish each other in our own way'. Later she repeats this idea to her adopted son.
Life in the wild is fraught with anxiety and struggle, but in a confrontation with the weasel, Sprout realises that her liberated existence with her son has been happy. The circle of beings is doubly affirmed by her interactions with her nemesis.
This edition is a very attractive little book with extremely cute drawings by Nomoco. It's suitable for young readers and anyone who enjoyed The Little Prince, but from a vegan feminist perspective it's also a near perfect fable = ) -
" هناك شيء ما يحدث في هذا العالم على الدوام، هناك كائن ما يموت وآخر يولد، هناك فراق ولقاء في الوقت نفسه .. يعني ذلك أنّه يستحيل علينا أن نحزن إلى الأبد. "
عن الحياة، عن المثابرة، والأحلام، عن الطموحات والسعي الحثيث لتحقيقها، عن الصبر في مواجهة تقلبات الحياة، عن النفوس النقية التي لا تشوبها شائبة .. قصة جميلة وخفيفة تستحق القراءة أيضا. -
I am tempted to give this book five stars. The audio version is amazing. It should be listened to, not read! I believe it is the wonderful narration of the audiobook by Jill Larson that adds that little extra bit to make the reading experience amazing.
Please read the GR book description. It is excellent. I will only add a word or two.
This reads as a folktale. The animals talk. The reader is caught up in the story and never even considers the fantastical aspects of the tale. I exclaimed to my husband how utterly ridiculous it was that I cared so much about these farm animals, the protagonists of the story. We get to know the animals as distinct individuals. There is the officious boss of the farmyard, the rooster; his privileged spouse, the hen; their clutch of chicks that are hatched; a gaggle of ducks; the gate-keeper of the farm, the dog; a mallard duck with clipped wings who cannot fly away; and Sprouts, the little hen confined to her box, never allowed to hatch her own eggs or even roam the farmyard. These become creatures you care about. I know this sounds ridiculous, but it is true!
The author,
Sun-mi Hwang, and an excellent translation by
Sun-mi Hwang pull this off through their ability to choose just the right words. Idioms are played with—often they make sense in two ways, both metaphorically and directly, i.e. the dictionary meaning of each word. An example? When it’s a bird that decides to “fly the coop”, you chuckle! The dialogue is priceless.
The book grabs your heart. It is not just about a bunch of farm animals. It’s about motherhood and the raising of kids. It’s about raising kids so that one day they have the strength to stand on their own two feet. You give them a warm cozy nest and then you push them out because that is what is best for them. The book is about having the strength to be different. It's about freedom and individuality. It's about the wonder of nature too.
I suppose the book can be for children, but parts are frightening. What is delivered is no sweet, happy tale tied up in a pink bow. To fully understand what is being said, I think you need to have raised your own children.
The narration by Jill Larson is fantastic. Her intonations for the different farm animals are marvelous. They are totally convincing and often very funny. Larson's narration definitely gets five stars.
I don’t know if I have rated correctly. I was captivated as I listened. I never wanted to stop listening. I cared for the animals as if they were human beings. I am in total agreement with what the book says. However, I worry that if I had not listened and just read the written lines, I might not have appreciated the book as much as I did. This is why I chose to give the book four rather than five stars--because my rating of a book should not be influenced by the audio narration. -
لأدب الأطفال طرق تفكير مبسطة تولّد المعاني الكبيرة في الذهن، و المعاني الكبيرة تفهمها متأخرًا بطبيعة الحال لأنها ستشكل المفاهيم التي تُسيّر مواقف حياتك - كطفل- ، وستغدو ثابتًا في كل موقف بقدر ثبات مفاهيمك، هذا التباين المزروع في أدب الأطفال بين الشخصيات الحيوانية و المعاني الكبيرة في الحياة ، و التي تهم النفس البشرية.. يعتبر مصدر تشويش
وتحريض أخلاقي يستحق الإطلاع عليه، دجاجة تحلم بالطيران .. رغم امتلاكها لجناحين- حق فطري- فهي عاجزة عن ممارسة هذا الحق ولكن الرغبة في ممارسته غير منزوعة تمامًا من نفسها، روح التمرد التي تلازمها استدرجتني نحو عالمها البسيط بتعقيدات نثرتها الروائية الكورية ( صن مي هوانغ ) فيه ببراعة..
تزعّمت اشتراكية أورويل من خلال رواية مزرعة الحيوان ذهني لفترة طويلة، بمعانيها و جدواها ومبادئها، و جاءت هذه الرواية لتقنن قدر غير يسير من أحلام الجميع هناك في المزرعة و تختزله بشكل إنساني و وجداني دافئ أكثر في شخص الدجاجة إسباك، إسباك مثلت القابل للإنكسار بكل ثقة دون خشية من العواقب، توزّعت الأحلام عند أورويل ولربما توزع الإيمان و الأفكار بتوزع المهام و الطموحات، توزّعَ ما نجحت الدجاجة بتجميعه في صدرها المنزوع الريش و بريشاته المنثورة في قاع العش لتدفئة بيضة فرخ البط البري .
تبدأ الدجاجة إبساك الرواية بالنفير الثوري الداخلي الذي يواكب كل رغبة لتغيير مسارات حياتنا الخمولة و المستكينة .. لربما - بسبب التعود - ألفناها على مضض ف بات الواقع يُحتّم علينا لجمها والتصدي لها .. و هذه عبرةٌ لمن يؤمن بأن - التغيير - فريضة استمرار بقاءه الشخصي.. و إلا فلا !
( لن أضع بيضًا بعد الآن ! )
هو إعلان منها عن الإضراب إذاً، ما دام بيضها يسلب منها و هو سلب تراتبي لحقها الطبيعي في ممارسة عاطفة الأمومة برقودها على بيضها حتى يفقس ،
تلاشي رغبة الطعام هي دعوة لإضراب آخر ، حياة إبساك عبارة عن حزمة من الأحلام سيكسرها الواقع تباعًا للأسف، حتى تستلم للطيران الوحيد الذي تتقنه أرواحنا الهزيلة..!
( الأشياء القيمة لا تبقى طويلاً )
لوصفها أنثى ابن عرس، عدوتها اللدودة ، غير متناسية أنها أم غارقة في الهموم والمسئوليات مثلها، أمٌّ تشفع لها أمومتها ارتكاب بعض التجاوزات والآثام ، لهذا الوصف أثر سيبقى في ذاكرتي
( إنها الأم التي لن تتمكن من البقاء على قيد الحياة إذا لم تركض بمثل سرعة الرياح ..
إنها الصياد - المُتعَب - الذي لا يمتلك إلا عينًا واحدة )
لكل قارئ ..
اقرأ و علّق ..
اخلق من البساطة عالم روائي هاطل مذهل. -
هذه الدجاجة تمثلني .. هذه الدجاجة أنا .. هذه الدجاجة تمثلنا كلنا
هذه الدجاجة أمومتنا " أقصد الإناث " وألمنا وكفاحنا ونجاحنا وأحلامنا
عندما يكون الكاتب مبدعاً لهذه الدرجة تخرج منه الحياة على شكل دجاجة
من الممكن أنك لم تخلق يوماً للطيران ولكن من المحتَّم أنك عندما تؤمن بجناحيك ستأخذك إليى حيث لم تطأ قدماك يوماً ستأخذك إليى حيث حلمك وستحلق بك إلى السماء ..
فقط دع الخوف وقُل " لن أضع بيضاً بعد الآن " واترك القن إلى غير رجعة -
ابساك هذا هو اسم هذه الدجاجة
الدجاجة التي لديها نفس احلامنا
احلامنا البسيطة
الدجاجة التي لم تستسلم...التي لم تسأم الفشل ولم تيأس
والتي حققت احلامها...بكل نبل بكل رقة بكل انسانية
الدجاجة التي حلمت بالطيران
ما اجمل هذا العنوان الرمزي
ما اجمل وانبل هذه الرواية...رواية نظيفة بكل ما تحمل الكلمة من معنى
ليس فيها شئ وا��د سلبي ليس فيها سوى انسانية بحتة
تعطيك امل سعادة تلمس قلبك تؤثر فيك تشعرك ان هناك يد تحتضنك وتطبطب على كتفك
اصابع تمسح دموعك
علاج بسيط للجروح الروح
بالرغم من بساطة الرواية الشديدة وبالرغم انها تعتبر ولا ادري كيف من ادب الاطفال...(الظاهر اطفال كوريا اذكى مننا بكتير)
بالرغم من كل هذا اعتقد انها من انجح الروايات التي قرأتها
لماذا لا يوجد مثل هذا النوع من الادب في مصر؟ لماذا لا نرتقي بمشاعرنا ومشاعر اطفالنا
حقا رواية رائعة
ابكتني -
Η Μπουμπουκίτσα είναι η πιο γενναία κότα στον κόσμο.
Μια ιστορία συγκινητική,τρυφερή με πολλή πολλή αγάπη. -
لا أدري لماذا حياتي صعبة هكذا ، هل يحصل هذا معي لإن لديّ حلماً ؟
رواية الآلام و الأحلام بامتياز ، تحكي عن إبساك الدجاجة التي تمردت على نظام الحظيرة و هربت للغابة سعياً لإشباع حلمها باحتضان و تفقيس البيض ، و ما تقاسيه في رحلتها من مخاطر و تحديات ..
الرواية رمزية بطريقة ملفتة ، شخصياتها تحمل الكثير من الإسقاطات على العالم البشري و القيم الإنسانية ...
و خاصة في النهاية الكارثية لإبساك التي كانت عبارة عن تغنّي بالحرية و الأمومة و التضحية في سبيل الغير .
و يبقى السؤال مؤرقاً :
هل نحن دجاجات لأننا لا نطير ؟
أم أننا لا نطير لأننا دجاجات ؟؟ -
This was a really cute story told from a hen's perspective. It's a story that deals with animals, but it's really about aspects of life that are really important and relevant; such as motherhood, bullying and protectiveness.
This book definitely provided me with a different reading experience since I was inside a hen's head. It was refreshing to read from this point of view, and I especially liked how I could still very much identify with this hen. Even though the story is about important topics, I didn't feel an urge to continue reading, though. It was an endearing and entertaining story, but in my eyes it wasn't a masterpiece. Still, I'm very happy I read it and it has probably changed my view on hens and how they live their lives. -
Συγγνώμη παιδιά, αλλά το βρήκα τρομερά γλυκερό για τα γούστα μου.
#καλύτεραπρεζάκιας -
قصة الرواية دي معايا مختلفة شوية، كنت دايما أشوف مراجعة صديقتي باكينام ليها وهي من أكتر المراجعات اللي بحبها بشكل شخصي، وتقريبا كل ما تعيد نشرها أقراها تاني وأقول هقرأ الرواية دي قريب، وكل مرة أتأخر، وفجأة جه الوقت المناسب للرواية .. وعرفت انها تستاهل اللي بيتقال عنها
إزاي دجاجة مزرعة بسيطة قدرت تلخص كل معاني الأنوثة في حكايتها كده؟..
حياة الإناث جميعا بكل تعقيداتها ومشاعرها واضطرابها وخوفها وقلقها، قدرت الكاتبة تلمس كل ست من خلال كلام الدجاجة إبساك عن نفسها، اتكلمت عن رغبتها في الأمومة وحرمانها من التجربة دي وعن اليأس من كونها استنفدت كل فرصها في احتضان فراخها الخاصة، وازاي خوفها من حياة ممكن تنتهي من غير فرصة تربية فرخ صغير، وعن سعيها للحرية وازاي عايزة تشوف العالم من غير حاجز سلك القن..
وقدرت إبساك توصف الصداقة والاختلاف والتقبل بشكل عبقري في علاقتها بفرخ البط البري المتشرد.
حبيت وصفها لتجربة الاحتضان بالنسبة للإناث كوسيلة لإخراج مشاعر جميلة منحها ربنا للنساء وان مش شرط يكون الإبن من رحم الأم نفسها، وممكن ولا من جنسها زي حالة إبساك عشان تقدر تحس في قلبها بالأمومة ت��اهه هي احتضنت ابنها الرأس الأخضر وهو مختلف عنها وقدرت تتفاهم مع اختلافهم وتحبه..
ابساك قدرت تتفهم بعد تجربتها مع الأمومة مشاعر الأمهات من حولها ناحية حماية صغارهم، تفهمت وتقبلت واشفقت حتى على مشاعر أعداءها مثل أثنى ابن عرس ودجاجة الحظيرة، لأنها أم، وهن أمهات.
وكأم رائعة وملهمة قدرت ابساك تتغلب على مشاعر كبر الأبناء أمام أهلهم وسعيهم للاستقلال ولأنها دجاجة ذكية وقوية تمتلك قلب عظيم سمحت لابنها المحتضَن أن يخرج من دفء جناحيها وتركته يطير ويتبع مصيره، وإن كان نتيحة ذلك ستكون وحدتها، لكن إبساك لديها من الأفكار والأحلام ما يقيها شر الوحدة فقد كانت تحل�� طوال الوقت بالطيران.
Mon, 25 September, 2023 📚 ♥️ -
دجاجة وفرخ بط جعلاني أُجاهد مجهشاً بالبكاء لألتقط أنفاسي .
رواية بسيطة مرهفة ومتعددة المعاني . -
الله يحفظك من كل سوء و يجزيكي عنى كل خير يا أمي
رواية رقيقة جدا متخمة بالمعاني العظيمة: الحلم، الحرية، الأمومة، التضحية، الشجاعة، الحكمة، الفداء.
كلها معاني سامية تمثل بعض نقاط النور التى أنزلها الله لتخفف عتمة الدنيا, و أعظم نور فى الحياة هو نور الأم, فلله در الأمهات؛ رحمة ورأفة وشفقة وعطف وحماية وتضحية فأي مخلوق يستطيع مكافأة أمه؟
رواية غاية فى الحسن والجمال وذات معاني ومقاصد فاضلة، فيُنصح بقراءتها. -
بسم الله
لوهلة
أسرتني فتابعت قراءتها .. واتبعت الصفحات لأبحث عن الأحداث بعدها
أحسست أنني أقرأ كليلة ودمنة
إلا أن ترجمة هذه الرواية ممتازة جدا
أما كليلة ودمنة فهي أحد أعمدة الأدب العربي ...
الامر يدعى للضحك
فقد بدأت أتساءل من هو ابن عرس ، ماهو القن
جميلة جدا لتتابع تسلسلها الذي يجذبك لان نكملها
وتعلمك عظمة الحلم الذي يجب أن تحققه !
والله الموفق للصواب -
هذه الرواية واحدة من الكتب التي سأقرأها لصغاري يومًا، لأن فيها هذا الدرس النبيل والبسيط عن الحياة. عن التأمل عن الحرية، عن انتزاع حقك من هذه الحياة عنوةً.. عن الأمل عن التضحية
باختصار أقول: درسًا عن الأمومة. -
Εντάξει νομίζω ότι ήδη ακούω τα φωναχτά γέλια μιας αγαπημένης μου φίλης όταν θα δει στο goodreads ότι επιτέλους διάβασα την κότα. Surprise girl. Και εδώ που τα λέμε καθόλου δε θα την αδικήσω δεδομένου ότι είχα κάνει αντίστοιχα γέλια όταν μου πρωτοανέφερε τον τίτλο του βιβλίου. Για την ακρίβεια και αυτολεξεί την ξέχ….. για τις μ….. που μου δείχνει και να μην με απασχολεί με ηλίθια βιβλία.
Μα πραγματικά όμως πόσο μέσα. 5 αστεράκια χαριστικά χαχα. Ξεκίνησα αυτό το χιουμοριστικό πρόλογο περισσότερο για να κερδίσω χρόνο να σκεφτώ τι θα γράψω για το συγκεκριμένο βιβλίο. Είναι μόλις λίγα λεπτά που το τελείωσα και νιώθω αυτό ακριβώς το κάψιμο στο στήθος όταν έχω τελειώσει ένα βιβλίο που είχε πολλά να μου πει. Ένα βιβλίο πραγματικά στολίδι για κάθε βιβλιοθήκη, ένα βιβλίο για κάθε αναγνώστη, ένα πραγματικό μεγάλο βιβλίο που στις λίγες σελίδες θα σας κάνει να νιώσετε τόσα πολλά.
Η κότα που ηθελε να πετάξει. Το ξαναλέω πόσο είχα γελάσει με τον τιτλο και πόσο χαζός μου χε φανεί. Και όμως πόσο λάθος γιατί είχα επιλέξει την επιφανειακή ανάγνωση όμως τώρα καταλαβαίνω την αλληγορία ότι ουσιαστικά αφορά την επιθυμία που έχει ο καθένας από μας να πιάσει το άπιαστο, να φτάσει στα ουράνια και ακόμα παραπέρα. Να πετάξει, να ανοίξει τα φτερά του, να ξεφύγει από τη φωλιά του και από τα στερεότυπα που τον συνοδεύουν. Το όνειρο της υπέρβασης μέσα από τα μάτια της γλυκιάς Μπουμπουκίτσας μιας χαριτωμένης κότας.
Για να μια ειλικρινης ίσως και το ταιμινγκ που διαβάζω το βιβλίο αυτό να είναι το σωστό. Σε μια περίοδο που με απασχολούν διάφορα στο μυαλό και μάλλον κοιτάω το μέλλον με απαισιοδοξία η μικρή μπουμπουκίτσα μου παρέδωσε μικρά μαθήματα αισιοδοξίας. Μέσα από τα μάτια λοιπον μιας αγωνίστριας κότας συμβολίζεται ο κάθε άνθρωπος ο οποίος αρνείται να συμβιβαστεί, αγωνίζεται με όποιο κόστος συνεπάγεται ο αγώνας αυτός . Τα όνειρα για μια καλύτερη ζωή απαιτούν στόχους αλλά και συνάμα θυσίες, ανιδιοτέλεια, κίνητρα και είναι ακριβώς αυτά τα κίνητρα που θα σε οδηγήσουν στο κυνήγι της προσωπικής σου ευτυχίας.
Και πόσο αληθινό η διαπίστωση μέσα από το βιβλίο ότι τελικά η αποδοχή και ο σεβασμός αλλά και η αγάπη δεν έρχεται πάντα από τους όμοιους με εμάς αλλά πολλές φορές από κει που δεν το περιμένεις. Εκεί ακριβώς φαίνεται και το μεγαλείο της ψυχής, της ψυχής εκείνης που αρνείται να υποταχθεί που θα εξευτελιστει, θα χλευαστει θα πονέσει αλλά δε θα εγκαταλείψει τον αγώνα.
Ένας ύμνος στη ζωή, την αυτοθυσία, ένας ύμνος για όσους τολμούν να κυνηγήσουν τα όνειρα τους ακόμα και αν ο θάνατος είναι το συνεπακόλουθο αυτών. Ένας ύμνος για όλους εμάς που καμιά φορά χάνουμε το πραγματικό νόημα της ζωής!! -
جميلة جميلة جميلة جدا !!
-
One wonders if Aesop knew how much of good thing he had when he wrote his fables, that years and years later, that the idea of animal characters being used as allegory would still be current. Today, most people think of Animal Farm when discussing allegories using animals, but perhaps in later years it will be Animal Farm and the hen Sprout, the heroine of this charming and deeply moving tale.
While no doubt highly influenced by Korean culture, Sien-Ma Hwang’s story also draws on Western classics like “The Ugly Duckling” and “The Little Red Hen”. Sprout starts her story trapped in a cage fulfilling her heart breaking duty of laying eggs. She eventually gets out and struggles to find a place in the outside world, a place where she has longed to be but that comes with dangers that she didn’t know about it. Due to a series of circumstances, she finds herself in charge of an egg.
While the book is mediation about family, love, and motherhood, it is also a close look at nature as well as the influence of man on nature. The fictional character closest to Sprout in the history of literature seems to be HCA’s Little Mermaid. The idea of scarf ice for the greater purpose and the morality of it is something that both characters share to a great degree.
It also is impossible to read the beginning of the book and to not think of North Korea. Sprout’s journey starts in the most horrific way (and it will most likely insure that you confine chicken eating to free range). But if the coop is North Korea than is the barnyard the South? It is better but not a paradise. The allegory works because becoming who you are transcends society, even a benign one.
It’s strange considering how short the book is the large impact that it has. Putting the book down, leaving Sprout in some ways is like cutting off a limb, disconnecting your mind from something, it’s a wrenching feeling. This is despite the almost starkness of the prose. If the Narnia books are an allegory overboard, Sprout’s story is an allegory grown properly.