The Indiscreet Jewels by Denis Diderot


The Indiscreet Jewels
Title : The Indiscreet Jewels
Author :
Rating :
ISBN : 0941419835
ISBN-10 : 9780941419833
Language : English
Format Type : Paperback
Number of Pages : 285
Publication : First published January 1, 1748

This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.

This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.

As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.


The Indiscreet Jewels Reviews


  • Théo d'Or

    Non-televised debate at the launch of Diderot's book - " The Indiscreet Jewels " . Hot topic - vaginas that tells stories. Exact location - in a blocked elevator of a dubious publishing house.

    Characters :
    Denis Diderot
    - author

    Freud - he himself

    M-me de Pompadour - a temporary ( or temporal , it's not quite clear ) goddess.


    Diderot : " Salutations, my dear compadres , and welcome ! I'm deeply sorry for this less hospitable reception, but I assure you the memory of a unic event.
    You have the pleasure of indulging in my latest literary concoction. It's a rollicking romp through the trials and tribulations of the upper crust complete with a saucy little trinket that causes women's vagina to spill their deepest darkest secrets ! "

    Freud : "Ah, yes, that ring that unlocks the subconscious...But, mein Herr, as they say, sometimes, a cigar is just a cigar.."

    M-me de Pompadour : "Or, in this case, mon cher, sometimes a ring is just a ring.. Let's not forget the very real consequences of objectifying women as nothing more than playthings for men's entertainment. "

    Diderot : " Now, now, no need to get your petticoats in a twist, madame...My book is a comedic satire that pokes fun at the absurdity of high-society's expectations. Plus, it's fun to imagine the little gems that might lurk in people's heads ! "

    Freud : " Mr. Diderot... I'd have a small, but urgent physiological need...Besides, I'm claustrophobic..

    M-me de Pompadour : " Mr. Freud, you can even be scopophobic, don't push me, please.."

    Diderot : " Mr. Freud, please don't turn the subject, continue your idea, please ."

    Freud : " However... The ring is a
    symbol of patriarchal domination over women's bodies and minds. The fashion that has b.. "

    M-me de Pompadour : " Btw, Mr. Freud, keep remember that women are not mere vessels for men's pleasure. "

    Diderot : " Right you are, M-me. And my book is a celebration of women's ability to outwit the men who think they hold all the cards. "

    Freud : " I would have a small but urg..."

    M-me de Pompadour : " Mr.Freud, have a little patience, please. Your theories on human behavior have forever changed the field of psychology, but not mine. As for me, I don't do fashion, I am fashion. "

    Diderot : " Indeed, M-me, we're all unique in our own way, and as I said, my book celebrates the quirky, complicated, and fascinating nature of the human mind. But above all, I must confess that I think, therefore I am....never without a quill in my hand ".

    Freud : " I would have a small but urg..."

    M-me de Pompadour : " Mr. Freud, you're exasperating ! "

    Freud ( grimacing , looking at the puddle that formed around him: ) " So, what were you saying, M-me ? "

  • Czarny Pies

    Un magicien arrive à la cour royale avec une baguette qui fait parler des vagins; et pourquoi pas, ils ont quand même des lèvres. Ce qui suit est une polémique contre l'exploitation de la femme par les hommes et les violences que pratiquent les hommes sur les femmes. Ce roman est très bien fait. Je ne suis pas convaincu que l'on a beaucoup ajouté à la discussion depuis le lancement de ce roman en 1748.

  • Hendrik

    Denis Diderot, bekannt als Herausgeber der Encyclopédie, eine der herausragenden Persönlichkeiten der Aufklärung, war ein in aller Hinsicht vielseitig begabter Mensch.

    "Ich weiss in der That eine ziemliche Anzahl Dinge, aber es gibt fast Niemand, der seine Sache nicht besser wüsste als ich. Diese Mittelmäßigkeit auf allen Gebieten ist die Folge einer zügellosen Wissbegier und eines so bescheidenen Vermögens, dass es mir nie erlaubt war mich ganz einem einzelnen Zweige des menschlichen Wissens hinzugeben."
    Eine Selbstbeschreibung, nachzulesen in einem Portrait von Charles-Augustin Saint-Beuve (
    Menschen des XVIII. Jahrhunderts). Demgemäß ist es nicht all zu verwunderlich, dass auch ein erotischer Roman im Œuvre dieses Freigeistes zu finden ist. "Les Bijoux indescrets" erschien zunächst anonym im Jahr 1748. Die Überlieferung besagt, dass der Roman innerhalb von zwei Wochen anläßlich einer Wette geschrieben wurde. Diderot behauptete, dass die erotischen Romane seiner Zeit Dutzendware seien, die er auch fabrizieren könne (
    s. Wikipedia). Die Handlung dreht sich um den Sultan Mangogul, Herrscher im fiktiven Königreich Congo, und seine Favorite Mirzoza. Um seine Langeweile zu vertreiben, lässt er sich von einem "Zauberer" (bzw. Geist) einen magischen Ring geben. Dieser befähigt seinen Träger auf Wunsch unsichtbar zu werden und noch wichtiger, er bringt die "Kleinode" (Bijoux) der Frauen zum Sprechen. Das sprechende Geschlechtsteile ein eigenes literarisches Genre darstellen, das bis ins 13. Jahrhundert zurückreicht, hat mich einigermaßen überrascht. Man spricht in Fachkreisen von der "Vagina loquens" (Merken!: Damit kann man bestimmt beim nächsten Party-Small-Talk Eindruck schinden.) Eine moderne Bearbeitung des Themas sind die
    "Die Vagina-Monologe" von Eve Ensler (zugegeben, davon hatte ich schon mal was gehört.) Jedenfalls forscht Sultan Mangogul auf diese Weise seine weiblichen Untertanen gründlich aus. Ans Tageslicht kommen alle möglichen Geheimnisse, die ihre Trägerinnen lieber im Verborgenen gehalten hätten. Ein Abgrund aus Heuchelei, Ausschweifung und Verlogenheit des ganzen Hofstaates offenbart sich. Unschwer für den Leser zu erkennen, die orientalisch angehauchte Geschichte zeichnet ein verklausuliertes Bild der damaligen französischen Gesellschaft. Vorbild für Mangogul und Mirzoza waren der französische König Louis XV. und seine Mätresse Madame Pompadour. Diderot hält mit diesem Werk seinen Zeitgenossen einen frivol-amüsanten Spiegel vor. Ganz beiläufig vermag er es noch einige philosophische Betrachtungen einzuflechten. Seine späteren Romane "Jaques le fataliste" oder "Le Neveu de Rameau" mögen vermutlich bessere Ausweise seiner schriftstellerischen Qualität sein, aber mit "Les Bijoux indescrets" beweist er zweifellos sein humoristisches Talent.

  • إبراهيم

    كتب ديدرو هذا الرواية عام 1748م بتحريض من عشيقته بعد أن صرح لها ديدرو بأن كتابة الراوية أمرًا سهلاً فتحدته بكتابتها فكان هذا الكتاب الجواهر الفاضحة الذي كتبه في أسبوعين

    تدور الرواية عن خاتم السلطان السحري والذي يغري أي امرأة للاعتراف بتجاربهن العاطفية عندما يوجه الخاتم نحوهن

    الرواية تسخر من لويس الخامس عشر (مانغوغول في الرواية) مدام دي بومبادور (ميرزوزا في الرواية) وتجد تأثير ألف ليلة وليلة طاغياً في الرواية إذا ترجم غالان ألف ليلة وليلة إلى الفرنسية ما بين عامي 1703 و1717م وانتشرت كالهشيم في الأوساط المثقفين الفرنسية وكانت هذه الرواية أحد تأثيراتها

    دفع الناشر لديدرو مبلغ 1200 جنيه على المخطوط وعلى الرغم من من أن الكتاب لم يباع إلا خلسة فقد عاد بربح وفير وخرجت ست طبعات بالفرنسية عام 1748 وعشر طبعات في فرنسا بين عامي 1920-1960م

  • David

    Here is another classic my bizarro and absurdist friends might want to check out to see how long this sort of thing has been going on. The novelty fades rapidly, though. The book is humorous and interesting in its criticisms, but it is a creature of its time. There is much that bothers me in its double standards and how violative it seems. After all, only the sex organs of women are forced to disclose their secrets. It's interesting, but perhaps not as much as the concept makes one hope.

  • TarasProkopyuk

    Эту книгу Денни Дидро, уверен, захотели бы сжечь миллионы женщин. ))

    "Нескромные сокровища" не только весьма скандальная книга, но и довольно таки пошлая. И если бы не та "истина", которую автор так изящно, искрометно, точно и филигранно не открыл тёмную сторону женщин, то порядочный человек вряд бы стал читать книгу уже после первых прочитанных страниц.

    Но здесь не только о женщинах. Здесь также очень много и о порочном человеческом обществе и о самой порочности человека как части того же общества. В этой книге автор сорвал все маски и показал внутренний облик человека во всём его многоличие, которая ему присуща...

    А если вам как и мне очень нравиться произведения Вольтера, то обязательно и вы прочтите данную работу Дидро.

  • Wreade1872

    "such is shall i say it.. the ungrateful nature of Toys, that they never take the good-will for the deed"

    Well that made me laugh quite a bit. An 18th century comedy/satire. It features Mangogul king of Congo, loosely based on *Charles II, who asks his wizard for something that will make women tell him the truth.

    He receives a magic ring that causes vagina's to speak because that apparently is the only honest part of a woman... ok so not the most pc thing in the world ;) . Surprisingly though i didn't find it as sexist as i thought i would. The author is at times quite moderate, he tends to present multiple viewpoints and mock either extreme.

    There's a lot of witty banter and the writing style is a highlight for me. There are some downsides in that some of the humour is definitely topical and doesn't hold up, but i laughed a lot more reading this than
    Don Quixote or
    Gargantua and Pantagruel.
    There's also some hilariously subtle filth. On at least a few occasions it took me a minute to parse the language and found something very naughty, and for each of those i spotted i imagine a few more probably snuck past me.

    The first volume is better than the second, it almost approaches sci-fi, as people know about the talking vagina phenomenon but don't know the cause. Which leads to all sorts of different effects on society.
    The scientists, philosophers and priests all have theories, people start selling vagina muzzles to shut them up etc.
    The second volume is a bit more hit and miss, there are various discussions of art and other subjects but it starts to feel a bit repetitive and ultimately you find there was never any great over-arcing plot. It just sort of ends.

    Still, if you can parse the Ye Olde language this is quite a fun one.

    Edit: *King Louis XV not Charles II, i don't know where i got that from.

  • Pony

    there's a common misconception that fuddly old classical philosophers sat around like dusty monks musing on abstract b.s. and while maybe diderot engaged in some of that action, reading this will quickly dispel that kind of myth. this is hilarious from the get-go. who doesn't love talking vaginas?

    a caveat: the humor, for most, will need an accompanying grain of salt. it comes off often as wildly inappropriate in terms of race and gender; just remember to historicize a bit (no one had any critical consciousness about these nor would until nearly a century later) and you'll be fine.

  • Laura

    Free download in French available at
    Project Gutenberg.

    Free download in English available at
    Project Gutenberg.

  • Yann

    J'aime bien.

  • Vittorio Ducoli

    Un'occasione persa

    Diderot è un mostro sacro della cultura occidentale, uno dei padri dell'illuminismo, quindi appare forse fuori luogo una critica alla sua opera. Peraltro, come detto nel titolo di questa edizione Demetra de I gioielli indiscreti, si tratta di un Diderot “minore”, di un'opera che non compare tra quelle per cui conosciamo il grande scrittore e filosofo. Mi assumo quindi la responsabilità di una recensione non proprio entusiastica, segnalando sin d'ora che alla carenza di stelle contribuisce non poco l'edizione, come argomenterò poco oltre.
    Lo spunto su cui si basa I gioielli indiscreti è degno di un grande genio dissacratore della morale del suo tempo: cosa accadrebbe se le vagine, i gioielli delle signore dell'alta società avessero la possibilità di parlare e quindi si mettessero improvvisamente a raccontare, senza censure, ciò che sanno?
    Prendendo le mosse da questo spunto Diderot costruisce un romanzo ambientato in un fantomatico regno del Congo, nel quale l'annoiato Sultano Mangogul riceve dal genio Cucufa un anello magico che, girato in direzione di una signora, rende loquace il suo gioiello, che naturalmente racconta le vere abitudini sessuali della sua “padrona”. Mangogul scommette con la sua favorita Mirzoza sulla possibilità di trovare una dama realmente virtuosa, quindi - approfittando anche della facoltà di penetrare invisibile nelle stanze di chiunque – fa parlare i gioielli di numerose dame, sia conosciute per le loro avventure sia credute modelli di virtù.
    Ne deriva ovviamente un sovvertimento delle convenzioni sociali e la dimostrazione che a fronte della morale ufficiale i comportamenti reali sono dominati dalle pulsioni erotiche e dalla ricerca del piacere. Il tono di tutto il libro è molto lieve, il difficile argomento è trattato in punta di penna, senza mai scadere nella scurrilità (tranne in un solo capitolo, peraltro attribuito ad un collaboratore di Diderot), ed a latere del filo conduttore Diderot approfitta della costruzione dell'immaginario mondo del sultanato del Congo per svolgere considerazioni sul potere e sull'organizzazione sociale in genere.
    Ovviamente il Congo è la trasparente metafora della Francia dell'Ancien Régime, la capitale Banza è chiaramente Parigi e ogni personaggio messo in campo ha probabilmente il suo corrispettivo in contemporanei del nostro, come ci viene detto nella breve introduzione al testo. Purtroppo, e questo secondo me è il grande limite di questa edizione, il testo non è accompagnato da note o rimandi esplicativi che permettano di svelare a chi i personaggi si riferiscano, quali situazioni del suo tempo Diderot volesse prendere di mira, a chi e perché lanciasse i suoi strali satirici. Questo rende la lettura monca e a lungo andare fine a sé stessa, perché ovviamente senza tali supporti non è possibile apprezzare fino in fondo lo scorrere di avventure che si ripetono un po' simili l'una all'altra.
    Resta senza dubbio il tocco del grande scrittore e pensatore, del brillante polemista, resta la grande idea di far parlare le vagine (ripresa anche in tempi recenti da I monologhi della vagina), ma quando si chiude il libro si ha l'impressione di una occasione persa – a causa dell'insipienza dell'edizione - per approfondire la conoscenza di un mondo che, anche grazie al pensiero di Diderot, stava inconsciamente preparando la propria fine.

  • Fernando Delfim

    “O escândalo é o maior de todos os pecados”

  • Amandine

    Très amusant. L'ensemble des révélations des bijoux sont variées et divertissantes, et Diderot glisse habilement plusieurs critiques de la société - féminine comme masculine - de son temps entre ou à l'intérieur de celles-ci. J'ai particulièrement aimé la fin du roman où la parole est donnée à Sélim qui relate ses aventures, au détriment des bijoux féminins: cette voix masculine montre que la trahison et la tromperie ne sont pas l'apanage des femmes seules. La relation et les discussions ou paris entre le sultan et sa favorite qui servent de trame unificatrice à l'ensemble de l’œuvre sont très bien conclues dans la chute du roman qui m'a paru tout à fait satisfaisante. Je ne me suis pas ennuyée une minute.

  • Anne Slater

    J'ai le devoir de lire ce livre pour mon groupe de lecture. Oh mon dieu que c'est ennuyant. Je recommande que, de préférence, vous lisiez de Jacques le Fataliste, ou Le Neveu de Rameau. Ils sont Beaucoup plus amusants , moins vulgaire, et parlent plus directement à la vie contemporaine de Diderot. J'ai même lu une partie d'une thèse sur ce livre. Désolée, c'était bête aussi.

  • Kilean

    Guess what this is about. Not sure if it's considered a classic, but it was a lot of fun. Always amusing when people's private bits start talking.

  • Domenico Laselva

    Diderot riesce nella lodevole impresa di rendere noioso un libro su delle figh* parlanti.

  • Searchingthemeaningoflife Greece

     Αν η ψυχή μένει μέσα στην καρδιά, φτιάχνει χαρακτήρες ευαίσθητους, ελεήμονες ειλικρινείς, γενναιόδωρους. Αν, αφού αφήσει την καρδιά για να μην ξαναγυρίσει πια εκεί, τραβηχτεί προς το κεφάλι, τότε θα δημιουργήσει αυτούς που χαρακτηρίζουμε  ανθρώπους σκληρούς, αχάριστους, απατεώνες και άκαρδους.

    👑 Μία στιγμή εναντίωσης σβήνει ένα χρόνο εξυπηρέτησης.

  • Oana Popescu

    Top et très amusant. Diderot fait une critique de la société de son siècle, tout en mettant en scène une série de personnages qui enfreignent les règles de la morale. Quand même, il n'oublie pas de se moquer de tous ces personnages quand il les critique, ce qui donne du goût au roman. J'aime bien.

  • Raquel

    Funny book. Dare to read.

  • Marta Magnetti

    “How could women, who have so much trouble making themselves understood with one voice, have made themselves understood with two?”

  • Miguel Teles

    Em poucas palavras, um livro extremamente divertido, com momentos brilhantes pelo seu erotismo burlesco e descarado, pelo seu impudor e humor aguçado e inteligente; tudo aliado ou usado com fim a uma sátira de uma sociedade de outro tempo, mas não muito longínqua das imoralidades dos dias de hoje.



    Um tratado satírico sobre as hipocrisias de uma sociedade europeia setecentista. Através de um humor sagaz e picante, sem espaço para pudores ou tabus, e mascarando a sociedade e as gentes suas contemporâneas (corte de D. Luis XV) com o reino exótico e estrangeiro do Congo, Diderot aponta o cinismo da sua época; a falsa moral e os valores pintados só na aparência; esse mal transversal a nobres, burgueses, religiosos, homens e mulheres, novos e antigos: a hipocrisia da gente que se faz púdica, devota, bem-casada, celibata, e em geral séria; quando na verdade são precisamente o contrário.

    O tema não é de todo novidade. Essa está, porém na forma tão criativa, atrevida e impudente com que Diderot a aborda. Através de um impensável engenho - um anel que apontado às «jóias» femininas, as fazem falar - o sultão Mangogul põe a descoberto toda a promiscuidade das devotas senhoras da corte, das celibatas religiosas, de inúmeras mulheres desde a mais tímida inocente até à mais extravagante cortesã. Assim, não obstante o que simboliza, o livro é desde o início uma farta fonte de riso, como é, aliás, característico em Diderot.

    Os vários diálogos de Mangogul com as «jóias> do seu reino permitem que se faça, ao longo do romance, um debate sobre a natureza moral da mulher, existindo uma visão feminista (apoiada por Mirzoza), defensora da existência da 'mulher terna', que ama verdadeiramente o seu marido, sem fugas libertinas e promíscuas; e outra anti-feminista (defendida por Mangogul), generalizando a promiscuidade e a libertinagem a todas as mulheres. Apesar de a última suplantar a primeira em termos de predominância de voz na discussão, penso que a conclusão da história, apesar de tardia, faz vitoriosa a primeira vertente.
    Com interesse ficam as teorias metafísicas e a classificação moral, que Mirzoza e Mangogul, respectivamente, acabam por nos oferecer, nos dois capítulos mais cativantes do romance - A Metafísica de Mirzoza, e a Moral de Mangogul.

    Além disso, estão também caricaturadas na fábula as mudanças nos pensamentos filosófico, literário, científico (e até da música) características da época. São por isso descritas reuniões científicas aonde o método científico e um pensamento racional com base na experimentação estão presentes em todas as discussões, ao ponto de serem usados nas questões mais caricatas e inóspitas - como o método de bem casar os habitantes de uma certa ilha, através da combinação geométrica da forma de suas «jóias» e pela medição do calor da relação através de termómetros apropriados a essas mesmas «jóias» .
    Aqui se nota uma confrontação entre vários binómios, como sejam, a religião e a ciência, a Antiguidade e o moderno. Não escapam no entanto as personagens que nos apresentam duas classes que infestavam e infestam ainda as sociedades: os charlatães, como Orcotomo e o seu empirismo infundado; e os oportunistas, os vendedores de banha da cobra, como Frenicol e Eolipilas, com os seus açaimos para abafar as vozes impertinentes das «jóias palrantes».



    PS: É importante tempoizar um pouco o romance e o seu autor, já que pode transparecer algum sexismo, uma misogenia que se pode encontrar subentendida no romance, mas que não me parece de todo a mensagem central do autor.

  • SemneBune

    Cei care cred că parodia făcută cu mare inteligență, umor și carismă, îmbinată cu o încălcare a moralei și expunerea moravurilor ușoare este un apanaj al literaturii postmoderne sau măcar contemporane nu a citit Bijuteriile indiscrete, unul din romanele enciclopedistului din Epoca Luminilor, Denis Diderot, publicat pentru prima oară în 1748. Cunoscut mai ales ca filozof sau „om serios”, preocupat de gândirea înaltă, Diderot și-a încercat cu succes pana și în literatură, scriind mai multe romane, printre care probabil cele mai cunoscute sunt Călugărița, Jacques Fatalistul și stăpânul său, Nepotul lui Rameau și Bijuteriile indiscrete. Născut într-o familie bogată, a primit o educație iezuită și a studiat Dreptul, dar a renunțat la o carieră de succes în favoarea scrisului și a avut poate și mai mult succes în această întreprindere.

    de la sursă: Denis Diderot – Bijuteriile indiscrete – SemneBune
    http://semnebune.ro/2014/denis-didero...

  • Greta 哥珍珠

    L’ambientazione nella corte del Sultano del Congo in realtà è un espediente utilizzato da Diderot per evidenziare i vizi della corte francese a lui contemporanea. Mangogul è Luigi XV e Mirzosa la sua favorita, Madame Pompadour. I gioielli delle donne confessano tutto ciò che le loro padrone hanno compiuto, senza pudore o vergogna, rovinando così la loro reputazione. L’ultimo esperimento, sulla favorita Mirzosa, ha lo scopo di dimostrare al sultano che la donna gli è fedele e il suo amore è puro. Dopo questa felice scoperta, il sultano restituisce l’anello al genio che glielo aveva donato.

    Citazioni:
    • In fatto di moda, sono i folli che la dettano ai savi, le cortigiane alle donne oneste, e non c'è meglio da fare che seguirla. Guardando i ritratti degli antenati, ridiamo, senza pensare che i nostri nipoti rideranno guardando i nostri.
    • "Non è forse vero che siamo solo delle marionette?" "Sì, qualche volta"

  • Barbara Ab

    Non ce l'ho fatta. Sarà forse un capolavoro di satira surreale per i tempi , ma non potevo sprecare tempo della mia vita per una cosa così "di settore".

  • Lulu

    1748

    1749 trans the Indiscreet Toys Gutenberg & archive