Title | : | The Milk of Dreams |
Author | : | |
Rating | : | |
ISBN | : | 1681370948 |
ISBN-10 | : | 9781681370941 |
Format Type | : | Hardcover |
Number of Pages | : | 48 |
Publication | : | First published January 1, 2013 |
The Milk of Dreams contains nine stories of the wondrous and strange that the famed surrealist painter and writer Leonora Carrington wrote and illustrated for her own children, here translated from the Spanish by the author herself. These quirky and enchanting tales will delight parents and children alike.
The Milk of Dreams Reviews
-
If you are one of the brave heroes who have brought a child into this repulsive, violent, and rather unsavoury world (and we need heroes like you), and you want to show your young creature the wonders of the surreal imagination, and the loveliness of language, then frankly, I can think of no finer book than this charming and twisted sequence of hilarious mini-stories featuring a house-headed man, a bat-eared boy, and a vulture with a taste for gelatin. And that title: a more enticing one rarely exists.
-
I really like the idea of a Surrealist artist's picture book, and I'm glad this was reissued, but I can't say I especially love any of the illustrations or little stories. And I say this as a fan of both her painting and fiction.
-
SNOB-READ. Kai
"Eureka" gavo knygą, paskaičiau aprašymą ir nusprendžiau, kad ne man. Bet kai šitą knygą išsirinko
Venecijos bienalės "tituline" - nu tada jau griebiau. Labai gražus pasirinkimas: kaip rašo organizatoriai, tai ir laisvė, ir buvimas užrakintam (psichiatrijos ligoninėse, namuose, savo galvoje). Labai karantiniška, kai užsidarymas tiek išorinis, tiek vidinis, kai bet koks bendravimas su kitu tampa va toks kaip pas Carrington - keliagalvis, keliakojis, nebežinai, koks atstumas priimtinas, kokie gestai į kokią erdvę gali pakliūti, o kokie jau ne.
Šioje knygoje Carrington vis dar be galo (vos neparašiau be proto) keista, neturi to šalto atsitapatinimo kaip jos įspūdingieji memuarai
Down Below. Panašesnė į
Klausymo ragelio Carrington: jos siurrealizmas toks popiktis, negailestingas. Nors tai vaikiški eilėraštukai (ir iliustracijos) ir rašyti / paišytos sūnums, bet tai labiau piktos tetos tekstai, o ne tralialia įsivaizduokime gyvūnėlius / moralus pasakojimai. Šituo tonu - nesicackinimu, negailestingumu, iki kurio netgi Macoureko pasakos
Du šimtai senelių nedrįsta priartėti, - knyga mane visiškai papirko. Pvz: gražuoliukas berniukas Humbertas, kuris gąsdino ir kankino visas mergaites, kol viena jų jam į lovą įkišo krokodilą. Bet Humbertas buvo toks gražus, kad krokodilas pametė galvą ir nuo tol gražuolis Humbertas buvo dar bjauresnis, nes visur vaikščiodavo su krokodilu. Arba kaip berniukas per balkoną apsisiodavo praeivius, bet tada pas jį į kambarį atskrido dramblys ir arklys, apsisiojo patį berniuką ir prikakojo jam į ramunėlių arbatą. Nekalbant apie visus, kuriems - dažniausiai vaikams - kas nors nupjauna galvas, paskui prideda atgal, bet dažniausiai neteisingai: apsuktą, ant rankos, ant užpakalio :D
Aišku, kai atpasakoji, atrodo kaip blogas Erlickas, bet užtenka paskaityti ją pačią!The Lawyer's Son
Jeremy was the son of a Lawyer.
He liked making little holes in the sofa.
They looked like little mouths.
Jeremy put food into the little holes of the sofa.
He gave them bread and butter, bacon, spinach, and meat sandwiches.
The holes became more and more like mouths. They grew teeth to chew the food.
One day Jeremy forgot to give the little holes their dinner.
One of the got cross and bit the Layer when he sat down to read his newspaper.
"You'd better look out," said the Lawyer, and he had all the little mouths sewn up so that they could only say "Mmmmmmmmmmm."
Jeremy made a very small hole under the sofa and pushed up vitamins.
The sofa got very thin, but its legs grew. Nobody can sit on it any more.
Only the madman with wings.
It can't be cleaned, it's too tall.
(p. 52-53)
Aišku, galima čia, kaip ir visą siurrealizmą, aiškinti pagal Freudą ar Jungą, bet net nelabai ir norisi. Tiesiog gražu, ypač tas užsukimas gale.
Ir jos iliustracijos!
Ką reiškia augti su tokiom pasakom, tokiais piešiniais numargintam kambary? Bandau įsivaizduot, ir galvon netelpa. Paskui ir išeina vienas sūnus poetas ir vertėjas (ir dalį šios knygelės tekstų išvertęs), o kitas - gydytojas-tapytojas (iliustravęs mano turimą
The Hearing Trumpet leidimą). Ne Adamsai, bet žiauriai gera šeimynėlė turėjo būti :D -
My eight-year-old daughter woke me up screaming in the middle of the night. She ran into my bed and huddled besides me folded up with her face hidden between her legs. In the morning she didn’t remember what frightened her, but I have my suspicion. I blame THE MILK OF DREAMS by Leonora Carrington. I read the whole book to her in bed that night. She didn’t say a word as I slowly went through each story, weirder than the next, with decapitations and bodily fluids. I showed her Carrington’s colorful scribbles that accompanied her surreal prose. My daughter said nothing, but I know those dark visions followed her to sleep and now reside in her unconscious mind. I think she’s luckier for it.
-
Skeletal stories for inventive children without much need of logic or clear moral polarity. Not that these are without insight of a kind, for those willing to absorb it. Carrington wrote these tiny stories for her own children, and we're lucky to have them in print now, and accompanied by her occult-naive drawing as well.
-
Videorecensione:
https://youtu.be/lhlzd-5zD-Q -
L'edizione italiana ha una veste grafica deliziosa. Ha anche la cortesia di riportare sul retro le seguenti parole: 'Una delle stanze di casa Carrington, in Messico, era coperta di disegni di Leonora, che facevano paurissima ai bambini. Per tranquillizzarli, allora, la mamma cominciò a raccontare (e a illustrare) storie molto fantastiche e molto buffe, via via raccolte in un quadernetto privato. Che ora, tanti anni dopo, é diventato un libro diverso da tutti'.
Meno male, perché senza queste parole di cornice, il libro mi sarebbe risultato completamente incomprensibile.
Non tanto per i contenuti surreali (ovviamente), ma perchè la parola chiave qui è 'privato': come a dire che le storielle che si raccontano per far ridere i propri bambini sono sempre quelle, e si avvalgono sempre degli stessi stratagemmi comici grossolani a base di prodotti corporei (quando non si nutrono dei più rodati clichè macabri delle fiabe), anche se a narrare è una mamma di nome Leonora Carrington. -
Leonora Carrington is the surrealist version of Happy Three Friends. People get decapitated but are simply put back together with chewing gum, and other sticking substitutes. If she were still alive, I would have loved to meet her in person, if possible.
-
Pretty eerie for a children's book, but who knows, maybe kids don't really need the sugar coat on everything. anyway, my interest in this book came as an introduction to the artistic world of Carrington, and her contribution to surrealism.
-
Ho riso abbondantemente e sono rimasta inquietata dai disegni più di quanto pensassi. Molto molto carino, sono contenta di averlo preso perchè è proprio una chicca.
-
the drawings are so cool
-
A wonder for both children and adults.
-
Son cuentos infantiles (y surrealistas) que les escribió a sus hijos, en castellano. Interesante. La edición es genial.
-
There is no way for me to rate this book because it feels like that defies the point. I really loved some of the illustrations, which I guess would mean this would be at least a 3/5. Some of the stories were deeply morbid in an enjoyable way, reminding me of Tim Burton's Oyster Boy collection. Others were morbid in a way that did not end up having any moral/satisfying resolution to them, which was fun to read because it reminded me of what Antoine de Saint-Exupery said about children's imaginations and the way they tell stories in a much more nonlinear way. The story I think I will remember the most was about the woman in black. The image of her crying blue tears that become birds of paradise was beautiful. It's wonderful that texts like this still exist and can be enjoyed today because they are about so much more than just getting something out of a story. There is a level of enjoyment and letting go that I often crave in literature and am always thrilled when a text makes me almost fall into it and helps me turn the critical-analytical part of my mind off for a bit.
-
A little book to bust your head open a tiny crack. Leonora Carrington’s house, the back of the book tells us, was covered in murals and she told her sons made up stories about the pictures. The pictures are images from her murals she copied down in a sketchbook. These short stories capture the silliness of the best of children’s stories and in their wickedness feel like Roald Dahl. There are probably 40 sentences in the whole thing, but they jump so lightly into the absurd at any moment it is full of surprises. A couch with holes in it that become mouths for nourishment , roses grotesquely protected against insects, a boy punished for peeing on strangers from a window. It’s wild and lovely and sure to get squeals from children. Bought my copy at Shakespeare and Co. in Paris and it was more fun than any esoteric novel might have been.
-
A children's not-a-children's children's book.
Short, awful tales of muder, transformation, and abandonment, for children, sketches of new fairytales in the making. Brilliant, but only as sketches--they needed to be fleshed out.
Recommended for dreamy adults and bloodthirsty children. -
wow. that was weird...
-
Rather like a surrealistic, scatological Edward Lear, these humorous poems, tales and pictures are an imaginative joy, if a little insubstantial. A great little book to while away a stray moment.
-
Prosa onírica que funde la realidad con la fantasía en sueños absurdos que reflejan totalmente el surrealismo de Leonora.
No creía que estos cuentos fueran aptos para niños hasta que los releí y comprendí un poco más de la historia de su autora.
Son cuentos bastante ocurrentes que despertarán la imaginación de los niños.
Las ilustraciones hechas por la autora son en definitiva un buen complemento para sus historias tétricas y fantásticas. -
No se tiene la chance de ver en directo los cuadernos de notas de un artista del surrealismo todos los dias. Esta es la edición Fascimilar de la gran Leonora Carrington y digamoslo de esta forma: una ventana a su alma, si es que existe tal posibilidad. Todo el amor, la ironía, la crudeza y la fantasía puesta en función de relatos. Como objeto, para atesorar, como texto: un símbolo. Todo para adorar.
-
Ho letto questo libro perché rappresenta il tema portante della Biennale di Venezia 2022 (Arte).
Contestualizzato ai racconti per bambini, spiazza per il non sense e soprattutto per le situazioni innocenti e cruente.
https://www.youtube.com/watch?v=x_swv... -
Esta es la edición "para niños". Es decir, los cuentos, las ilustraciones y la disposición espacial tienen una organización más noble con el lector. Están corregidos para que no cause problema su lectura pero sólo de forma ortotipográfica, no se cambia el sentido ni las palabras de los cuentos, lo cual es excelente. La otra es más para fanáticos de Leonora Carrington que quieren examinar cada minúscula parte hasta de los errores. Esta edición es más en forma, más para leerse y adentrarse en los cuentos con su carga de extrañeza casi perturbadora. Lo malo es que no cuenta con la introducción ni el prefacio ni la nota final que sí tiene la edición facsimilar. Tal vez debieron dejar sólo la primera nota, la que es de alguien muy cercano y que es más que nota, una anécdota hecha con cariño. Así sería perfecta la edición. A comparación con el facsimilar, este cuesta 120 pesos y la calidad es la misma, es decir, no demerita en nada el papel ni cambia la pasta dura, sólo el tamaño es un poco más reducido. Los cuentos y las ilustraciones son algo hermoso y lo recomiendo muchísimo. Debo decir que me dio ideas para un proyecto en el que estoy trabajando, por eso tuve que ir al FCE a leerlo gratis :P
-
Leonora Carrington is a superhero. Her children's book is weird and twisted and disgusting and fun and dark and gross. Just like all of her other work. Ten thumbs up.
-
I have loved her since the first time I read
The Hearing Trumpet. She's definitely one of the most interesting people ever lived - or at least one of the most unforgettable writers/artists in my opinion. 'The Milk of Dreams' is everything that you would want to give to a child if you so much as want them to grow up - different - in like the best ways possible. It's a bit messed up but in a very beautiful way. My favourite story in the book : the boy who eats walls. It's so brief, but so lingering, so weird.
Do you remember when Leonora Carrington spread her menstrual blood all over the walls of a potential lover (and then left) as a response to his 'here are my keys, go to my lush hotel room and wait for me so we can fuck'? I don't know if this was more 'peak'/highest form of poetry, or when she said at the of 33 (aft having written 'The Hearing Trumpet') that she
"felt she had lived well beyond her age. In 1945 she had written to her French publisher Henri Parisot: ‘I am no longer the ravishing young girl who passed through Paris, in love – I am an old lady who has lived a lot and I have changed." Definitely one of the coolest weirdos ever lived. -
I wouldn't necessarily recommend this to anyone who isn't already a fan of Leonora Carrington, but as a fan, I give it four stars. However, this is being sold as a children's book, and I'm not sure children are its best audience. The stories were written for Carrington's own children, but I would imagine there was more discussion of them besides what's written in the book. So, although I'm not a parent, I would say parents thinking about getting this for their children should be ready to build off of the stories that are on the page (and probably get familiar with the author). It would also work as a prompt book for writers, between the weird art and the vignettes.
-
El que más me asustó fue “El cuento feo de las carnitas” por el hecho de que siempre hay personas feas (de espíritu) con muy malas intenciones que te pueden hacer sentir que “te cortan” la cabeza con su malicia, ofreciéndote “su carne” podrida para causarte dolor.
El cuento negro de la mujer blanca, sin duda el más lindo, ¿por qué sólo llorar lágrimas simples? Lloremos a colores haciendo melodías.
Opción indudablemente recomendable para leerles a las bendiciones que son difíciles de espantar, y a las que no, también 😈. -
¿Leche de sueño o leche de pesadilla?. No es para niños. Repugnante, asqueroso, violento, repulsivo, loco,sin pies ni cabeza...
Lo que podrías esperar de una pintora surrealista de la talla de Carrington. Impresionante su obra pictórica (actualmente expuesta en el Museo de Arte Moderno de la Cd. de México) pero al menos esta obra literaria , no me gustó.