Paula by Isabel Allende


Paula
Title : Paula
Author :
Rating :
ISBN : 849759388X
ISBN-10 : 9788497593885
Language : Spanish; Castilian
Format Type : Pasta blanda
Number of Pages : 432
Publication : First published January 1, 1994

Paula es el libro más conmovedor, más personal y más íntimo de Isabel Allende. Junto al lecho en que agonizaba su hija Paula, la gran narradora chilena escribió la historia de su familia y de sí misma con el propósito de regalársela a Paula cuando ésta superara el dramático trance. El resultado se convirtió en un autorretrato de insólita emotividad y en una exquisita recreación de la sensibilidad de las mujeres de nuestra época.


Paula Reviews


  • Nayra.Hassan

    يا الله على آلام أم تذوي ابنتها يوما بعد يوم؛ و هى في سن الثامنة و العشرين.. و تقاوم الأم الموت بالذكرى

    Screenshot-2018-11-25-14-10-00-1
    ..بتاريخ أسرة عريقة تسرده..بصبر..بشجاعة..بايمان عميق بأن دروس الماضي ستجلب لأبنائنا مستقبل أفضل
    قد يكون الماضي مخجل..شنيع..دموي ..بل تنتمي بعض فصوله للجحيم و لكن الام لم تجد غيره طريقا للحرية ..لها و لروح ابنتها النائمة

    من اجمل السير الذاتية التي قد تصادفها و أكثرها شجنا✒
    ..بها صدق ممزوج بالخيال..كعادة مؤلفي امريكا اللاتينية
    اثناء قرائتها
    احسست انني قد الممت تماما بتاريخ شيللي الدموي.. من خلال المزج البارع بين مكافحة الأم لاحتضار الابنة..و كفاحها ضد انقلاب مدمر لبلدها و أودى بحياة أكثر من ربع مليون من السكان

    بالطبع الاحداث السياسية مست الكاتبة في عقر دارها ⚪
    فهي ابنة شقيق الرئيس المغتال سلفادور الليندي
    ..لذا جاءت الرواية صادمة كئيبة احياناَ..و لكن صادقة
    كان من الممكن اختصار 150 صفحة. .واجمل الفصول واكثرها عذوبة هي فصول طفولتها

  • هدى يحيى



    باولا لها طعم الملائكة ، ورائحة القديسين
    حين تتعرف عليها تبدأ بالتحليق دون ان تشعر
    فهناك أناس قدر برائتهم قدر ما يبقى أمل لك في هذه الدنيا
    وكما الزهور الشذيّة تغيب باولا سريعاً
    ولكن هل لك أن تنسى هذا الأريج
    ؟

    ~
    الذكرى الوحيدة التي سأحملها معي هي الحبّ الذي أخلفه ورائي
    وسأبقى متحدة بك بطريقة ما
    هل تذكرين آخر شيء استطعت أن أتمتم به قبل أن أسقط في هذا الليل الطويل
    أحبّكِ يا ماما

    ~

    كم أنا سعيدة لأنني تعارفت على إيزابيل من خل��ل هذا الكتاب

    لا يوجد ما هو أروع من أن تتعرف على روح كاتبك وتلامسها
    ولا أفضل من كتاب كهذا كي يجعلك تتعرف على إيزابيل الليندي الطفلة والشابة والأم والكاتبة
    فهي حالة خاصة جداً بين الكتّاب
    ولم تكن تتوقع هي أن تتحول من كتابة المسلسلات والمسرحيات المغمورة إلى هذه الروائية الفذة

    من هنا تتعرف على إيزابيل في سيرة ذاتية خاصة جدا
    معطرة بحدوتة باولا
    الروح العذبة التي تقارب في شفافيتها القديسات

    لم أتخيل أنني سأغرم هكذا بالكتاب
    وأن أنشج مرات ومرات وأشعر بندبات روحي تعانق أرواحهم الحزينة والقلقة

    تمتعتُ بكل سطر
    وانتشيتُ لدرجة غير معقولة
    وبكيتُ بهيستيريا وضحكت بجذل

    إيزابيل تكتب بكل خلاياها وبكل ما تمازج بداخلها من تجارب عجيبة عاشتها هذه المرأة المذهلة

    باولا واحدٌ من أبناء روحي





    ________________

    شيءٌ ما في هذا الكتاب يذكّرني بسولو ميكائيلا في أوبرا كارمن


    http://www.youtube.com/watch?v=r5ambs...

  • Brina

    Isabel Allende has long been my favorite author since I read her House of the Spirits for the first time nearly twenty years ago. Since then, I have reread her opus three times, as well as a number of her novels and memoir The Sum of Our Days. Until now, however, I had been avoiding her first memoir Paula, which details the year and a half of her life where she dealt with her daughter's long illness that eventually lead to her death. Needing a book from the 1990s for my women's 20th century challenge, I decided to grapple with Paula. What awaited me was a heart rending account of Allende's in which she details her life up until she started her long goodbye to her daughter.

    After I read The Sum of Our Days, I was left feeling as though I knew Allende well enough to be a friend or relative. She has a way of relating herself that one feels like they are sharing a cup of coffee with her and reminiscing. If I felt the connection after this memoir, I felt like a close friend of hers following Paula. Allende was born in Peru in 1942 as her parents were serving as diplomats in Lima. Following the birth of her two brothers, her father Tomas abandoned the family, and Allende's mother retreated with her three young children to Santiago, Chile, the city they had inhabited since the time of the conquistadors. It is this city that Allende refers to as home and is the setting of her first three novels and short story collection. At the time of this publication while she was grappling with Paula's illness, Allende was unsure if she would ever write fiction again, although, when she resumed, Santiago possessed a magnetic pull and would play a role in most subsequent work.

    Paula unfortunately inherited a disorder called porphyria from her father. At age twenty eight after only being married for one year, she experienced complications from the disease and slipped into a coma in a Madrid hospital. Her mother and husband rarely left her side for the next six months as doctors repeatedly tested her to see if they could find a break through. Isabel could not write, her sole focus being that Paula should get well, and her agent urged her to write Paula a letter. Isabel decided to tell Paula the story of their family history, even if she would never experience these memories for herself again. It was in this regard that Allende rediscovered her writing voice despite the tragedies befalling her family.

    Allende alternated telling her family's story with the present situation of Paula's illness. We learn about Allende's grandparents, the real life inspiration for Esteban and Clara Trueba in House of the Spirits. Allende inherited Clara's propensity to communicate with spirits and shared a special relationship with Paula as she lingered between death and life. Later she tells us how the overthrow of her uncle Salvador Allende's government lead the family to seek asylum in Venezuela. It was in Caracas that Allende became a published novelist and lead her to both fame and a new life in the United States as she reached middle age. Yet, just as Allende made a name for herself, Paula fell ill. No one should have to bury their children, but Allende put her career on hold so that her daughter would not suffer during the end of her life. This book is as much of a letter to Paula as it is to preserve her memories.

    I have read a good many of Allende's books at this point. I have experienced a fictionalized version of her family history, but none of her story telling prepared me for this true heart breaking tale. I have always enjoyed curling up with Allende's books at any time of the year and still consider her my favorite fiction author. Yet seeing how she faced her daughter's illness and eventually recovered to continue her career shows me that Isabel Allende is just as an amazing person. I hope that she should not have to experience heart break like this again, and that she should continue writing for the rest of her days. As House of the Spirits remains my favorite book of the them all, Paul ranks 4.75 stars.

  • Ahmad Sharabiani

    Paula, Isabel Allende

    Paula is a 1992 memoir by Isabel Allende. Paula is completely naked memories, which nail the reader in place like horror stories. She intended to write a straightforward narrative about the darkest experience of her own life. But the book is a tribute to her deceased daughter Paula Frías Allende, who fell into a induced Porphyry coma, in 1991 and never recovered.

    تاریخ نخستین خوانش: ماه ژانویه سال1999میلادی

    عنوان: پائولا؛ نویسنده: ایزابل آلنده؛ مترجم: مریم بیات؛ تهران، علم، چاپ دوم سال1378؛ در438ص؛ چاپ دیگر تهران، سخن، سال1380؛ شابک9646961592؛ چاپ پنجم سال1388؛ شابک9789643724030؛ موضوع: روابط خانوادگی از نویسندگان شیلی - سده 20م

    در ماه دسامبر سال 1991میلادی، دخترم پائولا به شدت بیمار شد، و اندکی بعد در اغما فرورفت، این صفحات در فصلهای تابستان و پائیز سال 1992میلادی نوشته شد؛ ایزابل آلنده؛

    پائولا یادمانهایی سراپا عریان است، که خوانشگر را همچون داستانهای دلهره آور، در جا میخکوب میکند؛ وقتی دختر «ایزابل آلنده»، با نام «پائولا»، به بستر بیماری افتاد، و به اغماء رفت، نویسنده آغاز به نگاشتن داستان زندگی خویش برای فرزند بیهوشش کرد؛ در حال نقل آن داستانها، اجداد عجیب و غریبش، در برابر چشمانش ظاهر شدند؛ ما یادمانهای تلخ و شیرین دوران کودکی خویش را، میشنویم، حکایات خنده آور، مبهوت کننده، از سالهای جوانی، و اسراری بسیار محرمانه، که پیش از این در گوشی، به زبان آورده میشد؛ «ایزابل آلنده» با کتاب «پائولا»، اتوبیوگرافی توانمندی را به رشته ی نگارش درآورده اند، که پذیرش صادقانه ی دنیای جادو، و ارواح در آن، خوانشگر را، به یاد نخستین کتاب ایشان «خانه ی ارواح» میاندازد

    تاریخ بهنگام رسانی 27/12/1399هجری خورشیدی؛ 02/10/1400هجری خورشیدی؛ ا. شربیانی

  • بثينة العيسى

    كتابٌ يعيد إليك روحك بعد أن سرقها منك العالم.

  • Luís

    What could be more complicated than watching our daughter die? The insane hope of recovery than the long accompaniment until the end?
    "Paula," therefore, begins with a letter from Isabel Allende to her sick daughter. She tells him her family's story, a saga full of legends and imagination. Still, this narrative of the past is interrupted by the events of the present, the deterioration of Paula's health, the distress, the treatments, and the superstitions that try to overcome the evil and even the intense moments when one wonders if it would not be better to shorten his sufferings.
    Two parallel wefts thus are woven, and the family's story becomes that of Isabel. She loves her work and also the history of Chile. The demanding hours of the coup, the death of her uncle Salvator Allende, and the military regime with its kidnappings and tortures. The idea of ​​a letter to her daughter has disappeared; there is only writing as a survival meaning, an outlet for the painful emotions of a loved one's agony.
    Isabel Allende tells herself without shame. Yet, I wonder how all the people she mentions could have received these indiscreet descriptions.
    A touching testimony on pain of losing a child. On the life of a woman with a unique destiny in the tumults and landscapes of South America.

  • Mohammed Arabey

    بترشيح موفق من نيرة عندما طلبت حكاية أم

    لكن لما بدأت الكتاب لم أتخيل أنه قادرا علي جذبي لنهايته ؛ مذكرات واقعية لأم تكتبها لأبنتها الواقعة في غيبوبة مرض خطير نادر
    ماذا قد يجذبني لكتاب واقعي أليم كهذا؟

    “عندما أكتب أروي عن الحياة مثلما أحبها ان تكون...مثل رواية”
    'وعندما بدأت الرواية لم اتخيل انني بنهايتها ساجلس عشر دقائق صامتا جامدا محملقا في الفراغ..متأثرا ب'باولا

    “لقد كنت أعيش كل حكاية وكأنها حياتي الخاصة”
    باولا، رغم أن بداية الأحداث اكدت لي أنها لن تكون قرائتي المفضلة، لغرقها في الواقعية
    لكن أيزابيل الليندي حكاءة بأمتياز، ليستحق الكتاب فعلا كونه مشهورا عالميا...لتتحقق نبوءة قديمة سمعتها المؤلفة ذاتها
    “ وتنبأت 'سيكون طريقك الوحيد هو الكتابة، وسيصبح أحد أبنائك معروفا في أماكن كثيرة في العالم.' فسألتها أمي : 'أي الأبنين؟' فطلبت المنجمة صورهما، وتأملتهما لبعض ثواني، ثم أشارت إلي صورتك أنت يا باولا”

    لم اتخيل انني بنهاية الكتاب الذي تحملت بصعوبة صفحاته الثلاثين الأولي انني بنهايته سأظل طوال أيام قرائته، وبنهايته اجلس لا افعل شيئا لوقت طويل افكر واحاول استيعاب تلك الحياة التي قراتها وانتهت، لا أقصد حياة ايزابيل الليندي ، ولا حياة باولا فحسب...بل تلك الحياة العجيبة التي بدأت روايتها أيزابيل منذ نزول بحار باسكي قوي علي شاطئ تشيلي، وحتي نهايتها

    متخللة اجواء امريكا اللاتينية الساحرة، قصص عائلية ظريفة، مصطحبة بخيال الاطفال...والصعاب التي قد تواجه فتاة صغيرة
    وحتي الصداقة، الحب، العمل والكتابة والانقلابات العسكرية
    والاهم، إلهام الكتابة وفرحة صدور الكتاب الأول في حياة المؤلف


    وقصة أم وجدة وحفيدة
    وحيوات كثيرة فيما بينهن

    ربما كانت بها شئ من الخصوصية احيانا، الجموح في العشق والهوي، لكنها تظل مذكرات ام لانبتها الناضجة المتزوجة التي تتمني عودتها للحياة بكل جمالها وجموحها...ودروسها الصعبة

    وربما ساعدت ترجمة المبدع صالح علماني، الذي افتقدت القراءة له منذ قراءة روايتي الماركيز الأشهر، في منح جمال لهذا الجو المألوف من المواضيع المتداخلة والذكريات وسحر الأشياء البسيطة
    من عالم المصارعة الحرة البسيطة التي تجري في ما يشبه الموالد الشعبية، لرتسة البحر الشوكية ذات القلب البرتقالي اللذيذة، لخيال الاطفال والاشباح بالبيوت القديمة، لظهور التلفزيون والبرامج البدائية وخلب ألباب المشاهدين بابسط الاشياء ، لقراءة الطالع والنبؤات التي تتحقق، والكثير من الأشياء البسيطة التي تبعث علي النوستاليجا الجميلة

    حكاية تستحق القراءة، فهي بالتاكيد حتي ولو لم تتأثر بحكاية باولا (فالتراجع سبب جمود مشاعرك صدقني) فهي ستقدم لك الإلهام إن كنت تحب الكتابة


    محمد العربي
    من 18 مارس 2018
    الي 20 مارس 2018

  • Hadeer Khaled


    IMG_20180713_001315_816

    Z---------'s Dream Anne Bronte


    ........................................................



    زي الهوا الساير وخيال الطيف

    أحلى سنين العمر بينا تمر

    يا نعيش هوانا حلم ليله صيف

    يا تتوه خطانا في ليل شتانا المُر

    ولما تتلاقى الوشوش مرتين

    ما بيتلاقوش يوم اللُقا التاني

    عمر الوشوش ما بتبقى بعد السنين

    نفس الوشوش.. دي بتبقى شيء تاني

    بتبدل الأيام ملامحنا

    ترعشنا.. تنعشنا.. تشوشنا

    يا ترى اللي بيعيش الزمن احنا

    ولا الزمن هو اللي بيعيشنا؟

    ...............................................................

    عندما شرعتُ في قراءة هذه الرواية، و بعد انتهائي من أول مائة صفحة قررتُ قرارًا حاسمًا و بلا رجعة، لن أكتبَ مراجعةَ عن كلمة واحدة اختارتها إيزابيل بكل ألم و معاناة كي تودع بها قطعة من روحها، كان لسان حالي يقول: " لا لا، كيف لكِ أن تخترقي خصوصية و حميمية العلاقة التي جمعتك بإيزابيل و بولا؟ فقد أصبحت بولا أقرب صديقاتك و إيزابيل ربطت نفسها داخل شِباك أعصابك و أفقدتك توازنك، كيف لكِ أن تكتبي بكل بساطة و تفضحي رحلتك معهما التي طهَّرتك و وضعتك في حالة نورانية أضاءت لكِ إحساسك بأعظم هِبة رزقكِ بها الخالق منذ تقدير مصيرك، هِبة أن تكوني أنثى، و أن تكوني البوابة التي ستسمح بمرور أرواح صغيرة هي في الواقع أجزاء منك، أن تشعري بكل خاطرة في عقولهم و بأفراحهم و أحزانهم، كيف لكِ أن تكتبي بكل بساطة بعد هذا....لا لا لن تكتبي، بل ستُدفن هذه الرواية في وعيك الداخلي و ستعيدي قراءتها كي تستعيدي روابطك بباولا العزيزة"...و بالفعل قررت هذا، و توحدت في منزلي، أصبحت أعيش من أجلها، أسعد لحظاتي كانت عندما يخلد الجميع إلى النوم...

    كنتُ أغلق كل الأنوار، و أجلس وحدي أمام النافذة بمصباح سهاري صغير، و أستمتع بأصوات السيارات القليلة التي تقطع الطريق العام أمام منزلي بسرعة صاروخية مسروقة من مراقبة شرطة المرور الصباحية، و أتأمل حفيف الأشجار المحيطة بمدخل المنزل، لا أحد معي سوى أصوات السيارات و أوراق الأشجار، و أقرأ وحدي، بلا همسة مني، أحيانًا قد أبكي و أحيانًا أقوم لأتمشَّى على الأرضية الباردة أفكر فيما قرأته، ثم أعود مرة أخرى لمكاني و أحتضن بولا بين يديّ، ثم أنام بعد صلاة الفجر و أستيقظ لمعاودة أعمالي المعتادة متناسيةً باولا، انسيها يا هدير، سترافقك ليلًا، هي في انتظارك، لا تتعجلي أبدًا!

    أعد الساعات حتى تأتي اللحظة التي استحوذت على جوارحي، و كأني على وشك اللقاء بحبيب لي مُحتبَس داخل الرواية، متى أحرره؟ متى سنلتقي؟ متى ستكتمل حكايته و أشعر بكل ما أحتاجه، و عندما تحين اللحظة أتأرجح بين شقيّ الرحا بكل عذاب، أأسعد أني أخيرًا أصبحت برفقة باولا أم أترك الحزن يتملّكني لأني على وشك الافتراق عنها و الانتهاء من هذه الرواية التي فتحت لي الباب للعالم الأنثوي الموحش و الغريب و المليء بكل الحنان و الغموض و الكفاح، أن أكون أمًا و ابنةً و أختًا و حبيبة ثم زوجةً ثم مسئولة عن بيت بأكمله لي وحدي!

    و في إحدى الليالي، قررت أن ترافقني الموسيقى، و وجدت أغنية واحدة تفرض نفسها بكل قوة، أتذكر جيدًّا المرة الأولى التي تعلقت فيها أذناي بها، عندما ناداني أبي في إحدى الليالي كي أجد له قناة ماسبيرو زمان على التلفاز، و عندما وجدتها كان معروضًا على القناة مشهد من مسلسل من حقبة الثمانينات، لمحمود ياسين و بوسي، ( اللقاء الثاني ) وقعت في غرام هذا المسلسل! أحببته من أول مشهد و تركت نفسي لكلاسيكيته الأنيقة و أفكاره الطريف�� العذبة، كان الوقت آنذاك شتاءً، أنهي مذاكرتي لمادة العَروض، لأني كنت مفتونةً بها للغاية ثم أنتظر الساعة العاشرة، أتربع أمام الشاشة و أحدق بكل متعة طفولية، و في كل مرة أسمع أغنية تتر البداية بافتتان و انجذاب لكل كلمة، ثم عرفت أنها كلمات سيد حجاب و موسيقى عمار الشريعي و عمر خيرت، و غناء علي الحجاب و حنان ماضي، كنت غارقة في سحر هذه المجموعة التي أتت من كوكب آخر ربما، أو من مجرة لا نعلمها، المهم أني حفظت هذه القصيدة و أذهب للكلية في اليوم التالي و أرددها بصوت عالٍ أمام صديقاتي و هنْ لا يفهمن شيئًا، ثم في إحدى المرات استوقفتني آخر جملة، يا ترى اللي بيعيش الزمن إحنا و لا الزمن هو اللي بيعيشنا؟...

    و هكذا عادت هذه التحفة كي تكون رفيقتي في سري الليلي، أشغلها و أرفع الصوت عاليًّا و أقرأ و أشعر أن إيزابيل الليندي أصبحت تعزف مع عمر خيرت و تحاول الإجابة على سؤال علي الحجاب و حنان ماضي، أتعرف أمي أن شقتها ليلًا تعج بضيوف لن تتخيل يومًا زيارتهم لنا؟

    فأنا كنت أرى باولا بجانبي و إيزابيل أمامي و عمر خيرت عازفًا على البيانو و علي الحجار يغني أمام النافذة و حنان ماضي بجانبه، و عمار الشريعي مبتسمًا لنا كصديق قديم، و أرنستو زوج باولا ينظر لزوجته في حنان، كنت أرى أطياف ميمي و تاتا و هيلدا و غراني بعينيها الحانيتين، و كننا نشترك جميعنا في نوبة بكاء هادئة، ثم في نهاية رحلتي رأيت Frank Sinatra ينضم إلينا في خجل، و يغني لنا بصوته الذي يجعلني أشعر أنه يأتي لي وحدي من العالم الآخر، خصوصًا في أغنيته المفضلة عندي دائمًا و أبدًا، strangers in the night، كنَّا نجلس جميعنا و تغطينا أصوات السيارات و الأشجار و أحيانًا كانت ذكرياتي تقوم من مخبئها كي تكشف عن نفسها أمام إيزابيل، و كنت أراها مدهوشة، أهذه أنا؟ بعد أن أصبحت بكل ثقة أخطو خطواتي الحمقاء في طريقي إلى العشرين، لم أحقق أي شيء ذا أهمية، أتأرجح في أفكار و خواطر غريبة عني، أتهرب من كل محاولة ارتباط بنفس مرعوبة من فكرة إقامة أسرة مستقرة، شعور دائم بالغربة، و تساؤلات عديدة تربطني، انتماء راسخ للشيء الوحيد الذي أجد نفسي فيه، الكتب ثم لا شيء آخر!


    IMG_20180713_002730_291


    I've loved
    I've laughed and cried
    I've had my fill; my share of losing
    And now, as tears subside,
    I find it all so amusing
    " Oh no, oh no not me, I did it my way".

    تنقسم الرواية إلى قسمين، القسم الأولى يبدأ بهذه الافتتاحية:
    " في شهر كانون الأول ١٩٩١ أصيبت ابنتي باولا بمرض خطير، ثم دخلت بعد قليل في غيوبة و قد كتبت هذه الصفحات خلال ساعات لا حصر لها أمضيتها في ممرات المستشفى في مدريد في غرفة بفندق عشت فيه شهور، و كذلك إلى جانب سريرها في بيتنا بكاليفورنيا في صيف و خريف ١٩٩٢....
    اسمعي يا باولا سأقص عليك قصة لكي لا تكوني ضائعة تمامًا عندما تستيقظين."

    و كلمة " رواية " عندما نختارها لتصنيف هذا العمل سنكون ظالمين بقسوة، أن تكون ابنتك الوحيدة تحتضر أمامك ببطء و في عداد الموتى و لا تشعر بأي شيء تقريبًا و تعلم أنها إن حدثت معجزة و أفاقت من العالم الآخر فستكون فاقدة لذاكرتها تمامًا مثل طفلة حديثة الولادة فتقرر أن تكتب إليها تاريخ أجدادها و تاريخك و تاريخها بكل الأسرار، فهذه ليست رواية! بل هي سطور اختارها الألم، خُلِّدت باولا في قلوب كل قارئي هذه السطور و ليس في قلوب أهلها فحسب، لا ليست رواية بل هي رحلة مع باولا لاكتشاف الماضي بكل أسراره، ستوغل في قلب القارة اللاتينية، و القارئ الجيد لأعمال إيزابيل، سيعلم من الصفحة الأولى من أين استقت روايتها الأولى الأشهر على الإطلاق، بيت الأرواح.

    مما جعلني أفقد صوابي تقريبًا، أن بطلة بيت الأرواح و هي أقرب شخصية لقلبي، كلارا، شخصية حقيقية، من لحم و دم، ليست تخيل ورقي من ذهن إيزابيل، كلارا انعكاس حقيقي لجدة إيزابيل، ميمي! كلارا كانت إنسانةً في يومٍ ما و أصبحت سببًا لإلهام حفيدتها، حتى روسا و تروبيا الذي هو في الحقيقة جد إيزابيل، تاتا، بيت الأرواح كان بيت إيزابيل الذي ترعرعت فيه، و هذا جعل قراءة هذه السطور بمثابة رحلة لإعادة اكتشاف العلاقة التي تربطني ببيت الأرواح، فقد أصبح عالمي، أصبحت مجنونةً، أصبحت أفكر بجدية أن هذه الرواية و كتاب باولا، جزء مني، و أني ترسخت في عالم الأرواح كجزء منه، أصبحت كل هذه الحيوات جزء مني أنا، أمرٌ عسير على الشرح و لكن...المملكة التي نسجتها إيزابيل أصبحت قصرًا قوطيًّا و رحلة سوداء مرعبة و لا مندوحة من إكمالها حتى آخر الطريق بلا خوف.


    IMG_20180713_002657_693

    " إن الأولاد مثل الكتب، هم رحلة إلى أعماق النفس حيث الجسد و العقل و الروح يبدلون اتجاههم و يتحولون إلى مركز الكون نفسه"

    في عامي السابع، تعرضت لحادث كاد أن يودي بساقي اليمنى، و ظللت على الفراش ممنوعة من الحركة منعًا تامًّا، كانت أمي تفعل لي كل شيء، و أبي كل يوم يحملني لإجراء الأشعة و التحاليل و يتركني عند الطبيب لإجراء التمرينات ثم يعود و يحملني و يضعني داخل السيارة و يشتري لي كل ما أشتهيه و هكذا حتى جاء يوم و انفجرت بكاءً لأني لم أعد أجري و لن أرى البحر و أعوم فيه بحرية، كنت طفلة و فقدت الأمل، حينها صمتت أمي و قال أبي أني سأستعيد قدرتي على الحركة و كانت المرة الأولى التي رأيت فيها دموع أبي، بعدها بعام حدثت معجزة و أصبحت أتحرك بشكل طبيعي، و في تدرج رجعت للعدو مرةً أخرى، أثناء قراءة هذه الرواية و بعد أن كتب الله لي النجاة، تذكرت لحظات شللي و سكوني على الفراش لا أستطيع القيام باحتياجاتي إلا بمساعدة أمي و أبي، كنت في عالم آخر كباولا، و أبي و أمي يفعلان كل الممكن لإنقاذي، بسبب الأدوية التي أُمرت بأخذها كل يوم كنت شبه مغيبة و أفقد وزني، و أمي لا تكل و أبي يحملني كل يوم بقوة و تجلُّد، و أنا أقرأ سطور هذا الكتاب، كنت أستعيد كل لحظة منذ ثلاث عشر سنة و أتخيل شعور أبي و أمي، إن إيزابيل جعلتني أرى بكل شفافية ألم أن ترى قطعة من روحك تذهب بعيدًا عنك، أن أكون أمًّا و أشاهد ابنتي متيبسة عاجزة بسبب داء لا يعلم أحد علاجه، قد غرقت بعيدًا في كل حرف، و فتحت جراحي كلها من جديد و شاركت إيزابيل في توديع العزيزة...باولا.

    إن إيزابيل امرأة جامحة قوية و في أوقات كثيرة تراها عادية، و في أوقات تظهر لك بكل شجاعة و جرأة، ثم تكشف لك عن جذورها اللاتينية العريقة، و عندما جاء الوقت لسرد وقائع الانقلاب العسكري على عمها سلڤادور ألليندي، ستجد نفسك في قلب تشيلي، ستشعر بهذه الأزمنة الديكتاتورية التي أحكمت قبضتها على وطن إيزابيل و باولا، فهمت الكثير و استحضرتني ذكرى تشي جيفارا على الرغم أني لم أستطع تحديد موقف محدد ناحيته و لكني طوال قراءة هذا العمل كنت أتيه على وجهي في قلب القارة اللاتينية، انفعلت بشدة مع سياسة الغباء السلطوي الذي يقتل ألسنة المعارضة، أن تصبح كلمات مثل رفيق و اشتراكية و ديموقراطية و سلڤادور سببًا لقتلك في تشيلي!
    ..........................

    ثم يأتي القسم الثاني:
    " كانون الأول ١٩٩٢- آيار ١٩٩٢
    أنا لا أكتب الآن من أجل أن لا تجد ابنتي نفسها ضائعة عندما تستيقظ، لأنها لن تستيقظ. ليس لهذه الصفحات من توجه إليه، فباولا لن تستطيع قراءتها مطلقًا"
    و تبدأ إيزابيل ببطء في توديع باولا و من ثم بدأ ألمي!
    تقول إيزابيل أن الكتاب رحلة لفتح جراح الماضي و التأمل من جديد في كل ذكرى و إعادة رسم الحدود التي تفصلنا عن العالم الآخر، كم حبيبًا ودَّعتَ؟ و كم ألمًا شعرت به؟ كيف كانت رحلتك في الحياة؟ أأمستعدٌ أنت للموت؟ من أنت؟ كيف صنعت إنسانيتك؟

    أغرقتني باولا في ليل طويل و وُلدت معها من جديد، فكرت من جديد في طريقي الذي على وشك البدء بعد أيام، بعد أيام سأبدأ في عقد جديد، سأتم العشرين، سأنفصل بالتدريج عن حياتي المسبقة كي ألج داخل برغماتية لم أتخيلها يومًا، سأخطو خطوات ملأى بالحيْرة في طريقي كي أكون امرأة ناضجة، و هذه السطور التي كُتبت بين لحظتي موت و ولادة، أعطتني درسًا لن أنساه، عشتُ كابوسًا و حلمًا غريبًا في نفس الوقت...


    IMG_20180713_002713_326

    في كل مرة خضتُ فيها تجربةً روائية مع إيزابيل، كنت أتعلق بكل شخصية بشدة و أحزن كثيرًا كلما أدركت أنها في النهاية شخصيات ورقية، و لكن بعد قراءتي لهذا الكتاب، أصبحت روحي تطير فرحًا، فقد علمت أن كل شخصية محورية في أعمال إيزابيل ما هي إلا شخصية واقعية أرسلتها الأقدار لإلهام روح إيزابيل، و خصوصًا شخصية كلارا! كما أن تعلقي ببولا جعل الأمر منطقيًّا، فبولا ليست طيْفًا، بل كانت معنا في أزمنةٍ مضت.

    لن تقرأ عملًا أدبيًّا، بل سطور امرأة كشفت روحها بكل تفاصيلها بأسلوب سحري، ربما تظن أن إيزابيل ألليندي لم تستطع الخروج عن عباءة ماركيز، ربما تراها امرأة لاتينية تحكمها الأساطير و الذكريات، و لكني أراها حياةً و قلمًا يدخل في ثنايا روحي و ينير لي الطريق بشفافية كلارا و زهد باولا...

    ...........................................................

    " إنني باولا و إنني أنا نفسي أيضًا، أنا لا شيء و كل شيء في هذه الحياة و كل الحيوات الأخرى، أنا خالدة..... وداعًا يا باولا المرأة....أهلًا يا باولا الروح"

    تمَّت...

  • Ahmed

    اسمع دائما عن أثر كوب اللبن الدافيء على الطفل الصغير في آخر اليوم، وأنه يجعله أكثر هدوءا، وأكثر قابلية للنوم والراحة، خديعة من أمه ليسهو قليلا، ولكني لم اجرب هذا في حياتي، لأني لا أشرب اللبن، ولكن أثر هذه الرواية عليّ، هو أثر كوب اللبن المفقود عندي.

  • Debbie W.

    Why I chose to listen to this audiobook:
    1. I'm a fan of
    Isabel Allende's writing; and,
    2. March is my self-proclaimed "Memoirs & Biographies Month".

    Positives:
    1. Allende writes a captivating memoir of her life, alternating the past with the present, as a tribute to her dying daughter, Paula. As I listened to this story, I was reunited with Allende's book
    The House of the Spirits because its various characters were based on several of her real-life family members;
    2. once again, Allende's writing style enthralls me with her moving story about joy, sadness, deceit, but most of all, love. Her powerful beliefs in the magical and spiritual realms shine through;
    3. I learned more about a few of her other literary works, as well as people that she has since met whom she has planned on developing as characters in future novels; and,
    4. even though I was moved by Allende's intense love and heart-wrenching goodbye to her daughter, Paula's husband, Ernesto's grief was palpably heartbreaking for me.

    Niggles:
    The title is misleading, because I expected this story to be about Allende's dying daughter, Paula. After sharing my feelings with a friend, we agreed that if Allende called it A Letter to Paula or even just To Paula: A Memoir, it may have been more poignant.

    I'm not sure if the print copy contains photos, but Cynthia Farrell's narration on this audiobook is authentic and entrancing. Overall, a fascinating and lovely read!

  • Sawsan

    سيرة ذاتية ساحرة محكية بصراحة وعفوية
    ممتعة برغم أنها كُتبت في ظروف حزينة ومؤلمة
    تفيض بالأحداث والتجارب والمشاعر والمغامرة
    وتمر الحياة بكل تقلباتها وتظل تفاصيلها في الذاكرة

  • فهد الفهد

    باولا

    باولا هي ابنة إيزابيل الليندي التي توفيت سنة 1992 م بعد معاناة طويلة من داء الفيرفيرين – هكذا ترجمه صالح علماني، ولم أسمع بهذا المرض ولا بأعراضه من قبل -، باولا غائبة في هذا الكتاب كما كانت غائبة عن الوعي بفعل المرض، الحاضر في كلتا الحالتين كانت إيزابيل في مرافقتها الدائمة لابنتها العشرينية – 28 عاما ً عندما توفيت – في المستشفى، وفي الحديث عنها قليلا ً، وعن نفسها وتشيلي كثيرا ً في هذا الكتاب.

    تقول إيزابيل أنها بدأت في كتابة كتابها هذا في المستشفى بعد سقوط ابنتها، كان في بدايته رسالة لباولا علها تقرأها عندما تفيق، رسالة تدون فيها تفاصيل حياة أسلافها، ومن ثم حياتها هي، وتاريخ تشيلي بالتغيرات السياسية والاجتماعية التي طالته في السبعينات، ودفعت بإيزابيل إلى الفرار إلى فنزويلا والعيش هناك لسنوات طويلة.

    يمكننا اعتبار هذا الكتاب نصف سيرة ذاتية – عادت إيزابيل لتكمل سيرتها الذاتية في كتابها الأخير الذي صدر مؤخرا ً تحت عنوان ( حصيلة الأيام) والذي حمل بوضوح وصف ( مذكرات) وفيه تكمل من حيث توقفت في كتاب باولا -، حافلة بالعمل الصحفي والتلفزيوني والسياسي والكتابي، حافلة بالعشاق العاجلين، وبالحب الذي ظنت أنه لن يأتي – متشوق إلى قراءة مذكراتها عن السنوات الـ 13 التي تلت ( باولا) – من 1992 م وحتى 2005 م عندما شرعت بكتابة ( حصيلة الأيام) لأرى هل ظل ذلك الحب كما وصفته في ( باولا) أم أنها استبدلته بحب جديد -، وبالحديث في الوضع الاجتماعي والسياسي السائد في تشيلي حتى الفترة الانقلابية التي أدت إلى قتل قريبها ( سلفادور الليندي) أول رئيس اشتراكي ينتخب ديمقراطيا ً في التاريخ، واعتلاء أوغستو بينوشيه للحكم.

    الكتاب محمل جدا ً، كتب بيد روائية عظيمة، وأم حنون، وامرأة وطنية، وتتضح فيه ملامح الثقافة التشيلية – الطبقة التي تنتمي إليها إيزابيل على الأقل – والتي ستبدو غريبة لمن اعتادوا على الروائيين الأوروبيين والأمريكان العقلانيين، حيث تنتشر أرواح الأسلاف، وحكايات النبؤات التي لا تخيب، والأفعال السحرية التي تجلب الحظ.

  • Pedro Pacifico Book.ster

    Começar um livro sobre uma mãe que aguarda a morte de sua filha doente ao seu lado é algo que pode ser impensável para muitos. Temos nossos limites em conhecer o sofrimento do outro, mas a verdade é que esse livro não trata apenas da tristeza e do medo de uma perda irreparável. Nesse livro autobiográfico e muito pessoal, Isabel Allende alterna sua própria história com os meses angustiantes que passou ao lado de sua filha, Paula, em virtude de uma doença grave que a acometeu ao final de 1991.

    Para lidar com o medo e a angústia, Isabel se vale da escrita para contar para sua filha e para nós, leitores, a história de sua própria vida, como filha, esposa e mãe. A autora também nos conta sobre a trajetória de sua família e nos insere em um ambiente conturbado do Chile, após o golpe militar de 1973.

    É um texto sensível e que toca em assuntos difíceis, sem se deixar levar por uma visão extremamente melancólica. Talvez por conta dessa alternância entre os momentos em que reza pela vida da filha, com a leitura de suas memórias, faz a leitura ser menos dolorosa.

    Me emocionei bastante com a obra, sobretudo pela forma como a autora tira forças do amor pela filha para conseguir enfrentar momentos que nunca imaginou ter que vivenciar. Nos sentimos ao lado de Isabel, ao lado de Paula e daqueles que torciam pela sua recuperação. Um livro que nos relembra como a escrita pode ser mais uma forma de lidar com a dor e com o medo.

    Também é muito interessante acompanhar toda a trajetória de uma jovem cheia de segredos que, aos poucos, se tornou uma das maiores escritoras da atualidade e com livros vendidos em dezenas de países. Além de gostar da forma como Isabel cria suas histórias, passei a admirar ainda mais a sua relação com os livros. Pronto para o próximo da autora!

    Nota 10/10

    Leia mais resenhas em
    https://www.instagram.com/book.ster/

  • Ariannha

    “Escucha, Paula, voy a contarte una historia, para que cuando despiertes no estés tan perdida.”

    Cualquier libro de esta autora que leído, es un libro especial y excepcional dentro de su género. Pero éste en particular, ha sido el más especial para todos.

    Un libro conmovedor y un gran homenaje para su hija, y en donde la autora nos muestra su faceta más familiar y nos permite adentrarnos en su intimidad. A través de él, y como medio de catarsis emocional, la escritora intenta liberarse de la agonía y del dolor que le produce el estado de su hija, volcando en cada página un diario en donde nos pasea entre el presente y el pasado.

    Admiro la valentía que ha mostrado la autora, para lograr poner en palabras una de las etapas más difícil y desgarradoras de su vida, una situación para la que una madre nunca estará preparada para vivir.

    “Paula” es uno de los libros más desgarradores que he leído en toda mi vida, es una hermosa carta de una madre a su hija moribunda, que lucha por sobrevivir.
    Un libro que transmite mucha sensibilidad, sentimiento, amor y dolor. Un libro reflexivo sobre tu apreciación de la vida, y sobre los seres queridos que te rodean.

    100% recomendado

    “Silencio antes de nacer, silencio después de la muerte, la vida es puro ruido entre dos insondables silencios.”

  • Mohammed

    إذ استمرت حياتك على هذا المنوال، ولدى بلوغك الخمسين حملت قلما وشحذت ذهنا لتكتب مذكراتك، فعن ماذا ستتمخض ذاكرتك؟ هل هناك مايستحق أن يقال؟ أم أن اﻷسطر ستنوء بالكثير من الروتين والعادات اليومية، الشهرية، السنوية؟ هل ستلهم حياتك أحدا أم ستجعل الآخرين يحمدون الله على العافية؟ بالنسبة لإيزابيل الليندي (أو آيندي حسب النطق اللاتيني) فهي تقول: ( لم أتمن حياة سعيدة بل حياة مثيرة). هل توافقها الرأي؟

    باولا كتاب ملهم مؤلم. شرعت إيزابيل بكتابته مخاطبة ابنتها باولا وهي ترقد بمستشفى في اسبانيا وقد ابتليت بالبروفيريا وهو سقم يعطل الجسد البشري كما يعطل الصقيع السيارات القديمة. أما الجزء الثاني من الكتاب فقد كتبته في كاليفورنيا موجها إلى الجمهور وقد انتابها القنوط من شفاء ابنتها. يسرد الكتاب وقائع حياة الليندي منذ اقتران جدها بجدتها وحتى مفارقة باولا هذه الدنيا. بالنسبة لي لم أكن محيطا بشيء عن سيرة المؤلفة لذلك ذهلت من الخبرات التي مرت بها والدول التي عاشت فيها. ولدت إيزابيل وترعرعت في تشيلي، شبت في لبنان ثم تزوجت في تشيلي، بعدها فرت إلى فنزويلا وهاهي تشيخ في الولايات المتحدة الأمريكية.

    لمثل هذه الكتب الثرية، أفضل تلخيص بعض جواهره في نقاط. ستقرأ في هذه المذكرات عن:
    - حياة إيزابيل الليندي وعائلتها
    - التقلبات السياسية في تشيلي منذ بزوغ نجم سلفادور الليندي حتى سقوط دكتاتورية العسكر.
    -طبيعة الحياة في النظام العسكري حيث القمع وتكميم الأفواه.
    - أن كل مصيبة وراءها الولايات المتحدة كالعادة، وأن السياسة الخارجية لهذه الدولة تحشد لها أعداء في كل المكان (ومايغيظ أن قطاعا كبيرا من شعبها يظن أن الولايات تحرق نفسها لتضيء لغيرها).
    -حياة الأنثى بمافيها من تطورات نفسية وجسدية وأفكار حول حقوق المرأة.
    -حياة الكاتبة كصحفية وناشطة ومؤلفة.
    -المرأة كزوجة وعاشقة، وكيف يمكن أن يشعر المرء بالتعاسة عندما تخبو جذوة الحب حتى في ظل حياة هادئة ومستقرة وعامرة بالأبناء، ويؤثر أن يبدأ من الصفر حياة غير واضحة المعالم، في بلد غريب بل ويربي أولادا ليسوا من ذريته.
    -ثم أقوى مافي الكتاب وأثمن مافي المرأة: مشاعر الأمومة، معاناتها وتضحياتها التي يعجز عنها الوصف.

    مضى وقت طويل لم أتأثر بكتاب كما تأثرت بباولا. أجادت الكاتبة في إشراكنا بمعاناتها وتذوق عذاباتها. كما يبعث الكتاب أشنع كوابيسنا المتمثلة بفقدان الأعزاء على فراش المرض، نرمق الروح تنسل منهم شيئا فشيئا وليس بيدنا من حيلة.

    في بعض اللحظات شعرت أن الكاتبة مزجت شيئا من الخيال ﻹضفاء مسحة درامية، مثلا رسالة باولا وطيف جدتها. كما أن الكتاب لايتضمن الكثير عن الشخصية التي سمي بإسمها وهو مادعى ارنستو -زوج باولا- أن يعترض على شحة التفاصيل الواردة عن حياة زوجته. أنا لا أحب التراجيديا لكن (باولا) ليس بتراجيديا بل عصارة حياة بعواصفها وربيعها، هو كتاب يجمع ضجيج الحياة وسكون الموت.

  • Afnan

    طوال يومين، وأربع مائة صفحة، توحدت مع فجيعة هذهِ الأم المكلومة بإبنتها، ومع خوفها، بكاءها، ومع عجزها وقلّة حيلتها.
    أدركت بأن الأدب واسع، واسع جداً، إلى الحد الذي إحتوى فيه كل رهافة وعظمة هذه العاطفة الأمومية المُعجزة.
    وإلى الحد الذي إستطاع أن يصف فيه كل هذا الكم من العاطفة، والماسأة، والحُزن، والغُربة، والفجيعة.
    أنهيت الكتاب وأنا أحسِبُ أنَّ لا أشقى على وجهِ هذهِ الأرض من أمٌ تُمتحن في ابنٍ لها.


    رائع، مؤثر، وإنساني من الدرجة الأولى.
    من ا��كُتب التي يجب أن تُقرأ،وتُقرأ. ومن الكتب التي سأوصي عليها كثيراً، وجداً.
    ـ

  • Lorna

    Paula by Isabel Allende is an autobiographical account of her family's experiences in Chile, writing feverishly at the bedside of her daughter, Paula, as she lay in a coma from a genetic neurological disease in Barcelona, Spain. At first it was written for Paula so that she will not be lost or afraid when she awoke; then as it became clearer that this wouldn't happen, Allende continued to write as a cathartic of the time her family was driven from their home in Chile following the military coup of 1973 and the assassination of her uncle, Salvador Allende. She speaks to life in her beloved Chile during the tyrannical regime of Augusto Pinochet. She recounts the time her beloved grandfather was dying. Unable to return to Chile, she began writing him a letter but as she continued to write, Allende announced to her family that she had written a book. This became a bestseller in Latin America, and soon, around the world, The House of Spirits. Woven throughout the book Paula, Isabel Allende writes of Paula, the beautiful child that she was, and the courageous and giving adult that she became. It is very much a process of the stages of grief and letting go of someone that we love, as she embraces Paula's new husband and the process where together they realize that they must let Paula go. This was a beautiful and loving tribute, not only to Paula, but to Isabel Allende.

    On a personal note, visiting Latin America in 1981, I became very drawn to the politics and literature of that time, particularly in Colombia, Chile and Argentina. It was hard to forget the beautiful city of Santiago, as we all gazed upon the Palace of Governors and were told that this is where Salvador Allende "committed suicide." Or during our stay in Buenos Aires, looking down from my hotel window and seeing women marching in the park below, all dressed in black, including lace mantillas, and carrying signs with the names of family members who had disappeared. This was the weekly march of the mothers of the disappeared, the desaparecidos. Lastly, having had the pleasure and honor of attending a few book signings with Isabel Allende, she always signs her books with a flower. It is in this book, she relates as the dictatorship of Pinochet was becoming more oppressive, she accepted many of the external signs of the Flower Children, "adopting flowers in her clothing, painting them on the walls of their home and car--enormous yellow sunflowers and bright dahlias. . . "

    I am Chilean, I come from a 'long petal of sea and wine and snow,' as Pablo Neruda described my country, and you're from there, too, Paula, even though you bear the indelible stamp of the Caribbean where you spent the years of your childhood."

    "In Chile, we are influenced by the eternal presence of the mountains that separate us from the rest of the continent, and by a sense of precariousness inevitable in a region of geological and political catastrophes. Everything trembles beneath our feet; we know no security."

    " I was transported with implacable clarity to the times I lived in Chile under the heavy mantle of terror: censorship and self-censorship, denunciations, curfew, soldiers with faces camouflaged . . . arrests in the street, homes, offices. . . .helping fugitives find asylum, sleepless nights when we had someone hidden in our home, clumsy schemes to slip information out of the country."

    "It came to me how for countless centuries women have lost their children, how it is humanity's most ancient and inevitable sorrow. I am not alone, most mothers know this pain, it breaks their heart but they go on living because they must protect and love those who are left."

  • Dalia Nourelden

    باولا هى اول قراءة ل ايزابيل الليندى ولقد فاق كل توقعاتى

    images-75

    لم اكن اتوقع ان اندمج مع قصة ايزابيل وباولا الى هذا الحد ورغم معرفتي بوفاة باولا من قبل ان ابدا قراءة لكن ذلك لم يمنعنى من ان اشارك ايزابيل رغبتها وحلمها فى شفاء ابنتها . حزنت وبكيت وضحكت واستمتعت بالكتاب واسلوبة الممتع الذى لم اشعر معه بالملل او الضيق . احببت باولا واعجبني حب زوجها وعلاقة والدتها بزوجها وشفافية ايزابيل وصدقها الذى شعرت به اثناء القراءة وحديثها عن عائلتها .

    ٢٦ / ١٠ /٢٠١٧

  • Mohamed Al

    ما تحاول إيزابيل ألليندي قوله في هذا الكتاب الحزين ، الذي كتبته من أجل ابنتها الراحلة باولا ، أن الحزن حالة أنانية؛ فنحن نريد الاحتفاظ بأولئك الذين رحلوا إلى جانبنا مهما كان وجودهم مؤلماً لهم، مهما كانت عذاباتهم، مهما كانت أوجاعهم ... نريد أن نحتفظ بهم بكل ألمهم حتى لا نشعر نحن بألم الفقد!

  • Sarah saied

    لو طلب مني بعد سنين عديدة من الآن أن أرشح أفضل الكتب التي قرأتها في حياتي...لكان هذا الكتاب أحدها بكل تأكيد..
    ستصاحبني باولا طويلا...وستصاحبني أكثر حكاية الجميلة ايزابيل...
    هو ليس برواية ....هو كتاب بدأته إيزابيل كمذكرات لمرض ابنتها باولا الخطير الذي أدخلها في غيبوبة لمدة عام لم تستيقظ منها أبدا...وانتهي الأمر بإيزابيل الي أن تتداخل حكايتها الشخصية مع مرض ابنتها بعد أن طال المرض وقل منسوب الأمل في شفائها وأصبحت الكتابة هي الملجأ والمهرب الوحيد لإيزابيل. ويصبح هذا الكتاب هو الجزء الأول من سيرتها الشخصية والتي أتبعتها بجزء لاحق في كتابها (حصيلة الأيام).

    ((حياتي مشكلة من المتناقضات.وقد تعلمت أن أري وجهي العم��ة.ففي لحظات أكبر النجاحات يبقي ماثلا في ذهني أن لحظات ألم أخري كبيرة تنتظرني في الطريق.وعندما أكون غارقة في المصيبة.أنتظر الشمس التي ستشرق بعد قليل)).

    كتاب عن الحياة بكل أحزانها وأفراحها.....عن الحب الذي بإمكانه إنقاذنا أو هزيمتنا سواء بسواء...عن العائلة التي نكتشف آخر الأمر أنها الملاذ الآمن لنا....عن كل هؤلاء الذين يربطنا بهم الوفاء الغير مشروط....عن الانتصارات التي تسعدنا وسط هزائم الحياة المتكررة...

    لطالما فتتني هؤلاء الأشخاص الذي بمقدورهم عقد معاهدة الصلح مع الحياة ...ومع الأقدار بخيرها وشرها فلا يصبح بإمكان الفرح المفاجئ أن يخدعهم ..ولا الحزن الكبير أن يكسرهم...إيزابيل الليندي واحدة من هؤلاء الأشخاص...

    اقرؤا هذا الكتاب ....فربما يغير بداخلكم الكثير.

  • sAmAnE

    در این زندگی از درد نمی‌شود گریخت اما می‌گویند اگر مقاومت نکنیم یا ترس و اضطراب را به آن نیفزاییم، همیشه قابل تحمل است.
    .
    این کتاب روایت زندگی نویسنده و دخترش(پائولا) است که او را بر اثر بیماری از دست می‌دهد. حال در این کتاب او در قالب نامه‌هایی با پائولا حرف می‌زند که حقیقتا تاثیرگذار و غم‌انگیزه.
    .
    آلنده با نوشتن 24 کتاب که به عنوان پرمخاطب‌ترین نویسنده‌ی اسپانیایی زبان در سال‌های اخیر قلمداد می شود.

  • Emir Ibañez

    Reseña en mi canal:
    https://youtu.be/ivQdTXEYO0I

    Isabel Allende ya se había ganado el primer puesto en mi lista de escritoras favoritas de toda la vida, pero con este libro también se ganó mi alma y mi corazón.
    Este libro es como tener una charla profunda y reflexiva con un amigo que confía lo suficiente en vos como para contarte su vida entera y sabés que a partir de ese momento el vínculo ya no será el mismo, sino más fuerte.

  • إبراهيم   عادل

    كتبت بعد قرائتي لها العام الماضي:
    ليس أمرًا هينًا (على كل حال) أن تتمكن كاتبة(أو كاتب) من جذبي لتفاصيل خاصة جدًا بتلك الطريقة المشوِّقة بدون عوامل قد تكون مساعدة كجودة اللغة (في العربية مثلاً) أو عنصر التشويق والمفاجأة (في بعض رواياته) أو غير ذلك، يكون الحدث مستكينًا هادئًا، وتأتي الحكايات والتفاصيل على مستوى متقارب ومتباعد منه، تشد وتجذب، وتجعل القارئ يتماهى تمامًا مع شخصيات العمل (وليس بالضرورة أبطاله) ..
    أقرأ "باولا" مستمتعًا، وأتذكر أحد الأصدقاء يهمس ليه (إنها ليست رواية)، المجد للمذكرات إذَا يا عزيزي، لا يهمني التصنيف أبدًا، ولا أتوقف عنده، وأؤمن بنظريات الإيهام جدًا وأحبها، وأرى الأدب قادرًا جدًا على الانطلاق من كل ذلك ..
    أقرأ باولا، وأتذكر "سقف الكفاية" جدًا ..
    لا لتشابه في حدث أو أحداث، ولا طريقة سرد (قطعًا) ولكن لحدوث ذلك الرهان الأخاذ المحبب إلى نفسي دائمًا، رهان الأدب السامي، والذي يصنع له أسطورته الخاصة وخلوده ...
    ولا أكتب عن (بـاولا) .. ولا عن مدى واقعيتها، وجرأتها، وقدرتها على الحكي بهذه الحميمية الأدبية البليغة، ولا عن امتناني الكثير للمترجم القدير (صالح علماني) الذي نقل النص بحرفية وذكاء، وإنما أتكلم عن تلك المتعة .. تلك المصداقية والشفافية والقدرة على الجذب إلى ما لا نهاية!!

    شيئًا مـا سيستكشفه النقاد بعد مائة عامٍ ، وربما لن يكتشفونه مطلقًا يجعلنا نقول بأدبية الأدب، شيئًا بين تناغم الحروف وتداخل المشاهد، طريقة الكتابة، .... السـرد ..
    أذكر خدعةً متقنةً كشف عنها د.يوسف زيدان ذات مناقشة فريدة لروايته الرائعة (عزازيل) يوم قال إنه يختار مخارج الحروف التي تتلاءم مع نفسية الشخصية داخل الحدث، ودلل على ذلك بإحدى مقاطع الرواية، الحقيقة أن تفسيره ذلك أبهرنا جميعًا، ولكني أذكر أن الكتاب ليسوا سواء في طريقة الـ"سبـك" تلك، والكتابة، البعض منهم تلقائيون جدًا، يأتي منهم الكلام كما يفكرون به، وإلا لما كانوا مبدعين ...
    هذا هو الإبداع
    ليس الإبداع ملقى على قارعة الطريق، كالكلمات، ولكنه داخل نفس كل كاتب، وطريقة نظمه للعبارات، ورصده للمواقف والأحداث، بقصدٍ حينًا، وبدون قصدٍ أحيانًا أخرى ...
    في كل ما أكتب أتمنى فقط، أن أصل لهذه المقدرة ...وليكن ما أكتبه عظيمًا جدًا (أقصد ظاهر العظمة) أو حقيرًا تافهًا ( قد يبدو كذلك) ... ثم لينصرف الجميع!
    ولأن نفوسنـا ليست على "مـقاسٍ" واحد، فنحن بالتأكيد نختلف، ونتخالف في طريقة تلقينا، ... في البداية كنت أدهش عندما أجد ما أعجبني جدًا، قد ملَّ منه البعض، أو ضاق به ذرعًا فلم يكمله، بعد فترة، أو فترات أيقنت أن ذلك الاختلاف كشأن كل اختلاف من طبائع الأمور ... ولكنه كانت توقفني كتابات أجمع الناس على اختلاف مشاربهم على حسنـها !!

    كنت أود أن أتكلم أكثر !
    ولكني سأسكت الآن

  • Repix

    De hincharse a llorar.

  • Saif

    مذكرات الأمل والموت، كل سطر مشبع بالحب ولكنه يحمل في داخله الفناء،
    وفي كل حرف من حروفها تستشعر قلب أم تراقب ابنتها تذوي أمام ناظريها ولا تملك أن تفعل لها شيئا سوى أن تتمنى لها راحة الموت...

  • Cartas de un Lector

    Sin duda alguna, las partes emotivas llegaron, más cuando platicamos sobre el libro en las sesiones de Zoom. También experimenté algunas partes tediosas porque ya estaba desesperado por conocer más de la situación de Paula.

    Aprendí más sobre el golpe de estado en chile y la toma de Pinochet, cosa que gracias a la perspectiva de Isabel, se entiende mejor.

    Tuvo sus altos y sus bajos el libro en general, pero fue por las pláticas que tuvimos que pude apreciar más cada capítulo.
    Pronto reseña completa en el blog.

  • Tawfek Sleep of The Endless

    إيزابيل الليندي ساحرة ستشعر أنها ساحرة طيبة تؤمن بكل شئ في العالم مهما كان خيالي ليس لها دين فهي تؤمن بكل الأديان الخيالية
    شخصية ساحرة الحقيقة.
    وبعد قراءتي لسيرتها الذاتية و قبل أن أقرا رواياتها أستطيع أن أخمن أنها ستكون رائعة و ساحرة تمامًا مثل مؤلفتها
    قصة باولا مؤثرة جدًا وجدت نفسي لا أستطيع أن أتحكم بدموعي في العديد من الأجزاء أثناء قراءتي
    إذا قلت أنني كنت حزين أكثر من منتصف السيرة الذاتية لن تكون مبالغة أظن أن أغلب قراء السيرة أحسوا بما أحسست به
    الحزن النابع من موت شابة في ريعان شبابها بعدما وجدت حب حياتها
    الحزن النابع من فقدان أم لإبنتها لا ينبغي علي الأباء و الأمهات أن يدفنوا أولادهم و لكن هذا ما يحدث في أحيان كثيرة
    الحزن النابع من حب إرنستو الأسطوري لزوجته باولا التي فقدها قبل أن يكمل معها سنة
    سيرة ذاتية رائعة تحتوي علي كل ما كنت أرغب في قراءته و أكثر.

  • Arakah Mushaweh

    أجد بعد تجربتي القرائية المتواضعة أن خير ما أنتجه الأدب العالمي هو الأدب الروسي والأدب اللاتيني " أمريكا الجنوبية " .. وأجد الأخير بارازاً وممثلاً في أبرز أقطابه " غارسيا ماركيز " والآن " إيزابيل الليندي " ..
    لن تجد متعة الدخول في جحور الحكايات ، والغوص في التفاصيل .. والبساطة البليغة والبحث في أبعاد الأشياء كما ستجد في الأدب اللاتيني .. دون ملل وباستطراد ودون مبالغة ..
    ولعلّ الأجمل من ذلك ، أن تجد الأنثى القارئة أن كل من يبدع هذا هي أنثى مثلها .. كاتبة وروائية وأم تقصّ في هذه الرواية أوجاع الابتعاد عن ابنتها المتوقفة
    في المنتصف بين عالمنا والعالم الآخر .. وتقصّ من الجهة الأخرى ما يمكن أن نطلق عليه سيرة ذاتية لذات الروائية : طفولتها ، ونشأتها في بيت أجدادها في تشيلي ،
    ثم اغترابها عن تشيلي بسبب سيطرة العسكريين على البلاد بعد اغتيال سلفادور الليندي .. وبالطبع التفاصيل الكثيرة بينهما في الحب وفشل العلاقة الزوجية بعد قرابة ثلاثة عقود من استمراره ،
    العمل والبحث عن عمل ، الشهرة .. الكتابة .. الالهام المستمّد من الأرواح التي كانت تحيط بها " لعلها بالغت بعض الشيء ، لكن هذا لم يفقد الرواية واقعيتها وجمالها " إلخ ..
    لكن لعل القراءة لأنثى متعة لن تحسّها إلا أنثى مثلها .. ولعلّ أجمل ما عبّرت عنه إيزابيل في اقتباس أذهلني :
    " إن العملية البهيجة للحبل بطفل، والصبر بحمله، والقسوة في إخراجه إلى الحياة والشعور العميق بالدهشة التي تنتهي به تلك العملية لا يمكن مقارنتها إلا بإبداع كتاب.
    إن الأولاد مثل الكتب هم رحلة إلى أعماق النفس حيث الجسد والعقل والروح، يبدلون اتجاههم ويتحولون إلى مركز الوجود نفسه "
    هذا الكتاب يقترب إلى أن يكون سيرة ذاتية ، ولعلّ أجمل المقاطع تلك التي عبّرت فيها الروائية عن مشاعرها ..
    وتكثّفت في نهاية الكتاب حين اقتراب ابنتها من الموت ..
    كانت هذه الرواية مجموعة من الرسائل إلى باولا .. لم تستطع باولا أن تقرأ الرسائل ..
    قرأناها نحن .. وهي تضعنا على مفترق طريق بين حقيقتين تتجاذبانا .. الحياة والموت ..
    ولمَ سقطنا في الأولى وأغفلنا الثانية ؟!
    الموت هو الشيء الوحيد الذي باستطاعاته أن يجعلنا نعيد حساباتنا في كل ما في أيدينا _ وصار في قلوبنا _ !
    ووجود أعمال أدبية تعزّز هذه الأفكار مهم .. ومن المهم قرائتها ..
    الرواية .. مثلما كانت فكرتها رحيل باولا ومرضها .. كانت ملئية بالحياة وبالحب " اللا مشروط " بين أطراف كثر في الرواية أو بالأحرى هذه السيرة الذاتية ..
    من المهم قراءة أعمال تمنحنا نظرة أعمق نحو الحياة ، نحو آمالنا والأهم نحو آلامنا ..

  • Nour Allam

                             (19)



    IMG-20190222-095903-093

    لا ألم أصعب من ألم الفقد، إيزابيل ترى ابنتها تحتضر يوماً بعد يوماً دون أن تدري كيف تساعدها وتخفف عنها آلامها. صحيح أنها لم تخفف عن ابنتها بكتابة هذه الرواية لكنها استطاعت بذلك أن تبقى هي على قيد الحياة. تكتب قصة حياتها بكل جرأة، بدون خجل من أي شيء، تعترف بكل أخطائها وعثراتها وهفواتها، تكتب بكل شفافية وهذا أكثر ما يعجبني فيها...
    *تمّت*22/02/2019

  • K.D. Absolutely

    "What do you want us to learn, Paula?

    After reading up to her closing lines: Godspeed, Paula, woman. Welcome, Paula, spirit on page 330 of this amazing 1995-published memoir, still the question above is the one that reverberates inside my head. This is one of the questions the 49-y/o Chilean-American novelist, Isabel Allende asked her 29-y/o comatose daughter, Paula Frias Allende.

    The reason is Bhang. My 29-y/o officemate who is currently comatose right after giving birth to a healthy baby boy (her second) last month. She had a stroke due to lack of oxygen while giving birth and now has to be fed like a baby. Although she can open her eyes, she does not recognize anyone. We already passed the envelope. We formed a 24-hr prayer brigade and I have my slot and dutifully do my share of uttering prayers for her everyday. However, just like Isabel's question to her 29-y/o daughter, Paula Frias Allende, there must be a reason why Bhang is in coma. There could be something else that we, her officemates, can do for her and learn something from this.

    Bhang and I are not close. In fact, we never said a word to each other since she joined the company in 2005. Maybe it is because our desks are in the different floors. Maybe because our wide age difference. Maybe she is in Marketing and I am in IT and her group does not use the system I am maintaining. Maybe we are not destined to be friends or did not have a chance to bump into each other and introduce ourselves.

    The sad news of what happened to her came out on the same day I celebrated my 46th birthday last month. The attendees of my party, passed on the envelope and I even considered the party contest's humble prizes should be cut down and give instead to Bhang. The week later, I sent an email for us to form a prayer brigade which is still in-place even up to now.

    Last week, Bhang already left the hospital. She is still comatose but her relatives decide to just take care of her at home. Same as what happened in the book: Isabel decided to take care of her daughter Paula at home because she thought that the familiar surroundings was something that could help Paula to recover. Maybe it is the same reason why Bhang's family decided to bring her home.

    I told my wife about Bhang and when I updated her a couple of days back, she said give more help. I told her that Bhang and I are not that close. She said as a mother, she feels sad not only for Bhang but also for the newborn baby. With his mother in coma, who is now taking care of him. I guess her mother's heart is speaking to my wife. Give more money to Bhang, she said.

    So, this month-end, we we will have Pancit for Bhang in the office. The idea of cooking noodles is based on what my wife's officemates they did, last year, for their very sick officemate: Lugaw Para Kay XXXXX. Somebody cooked a big bowl of rice porridge and sold a small bowl at exorbitant price. All proceeds went to the family of the very sick man.

    This may not be a proper review for an amazing book Paula by Isabel Allende of novels like The House of Spirits, Love and Shadows, Eva Luna, The Infinite Plan, etc. However, the fact that it made me think of what else should be done for Bhang means that this is a powerful book. Paula and Bhang. The same age. Young women. Talented, a whole stretch of bright future ahead of them. What do their experiences want to teach us?

    There must still be something we can do. There must be.