El coronel no tiene quien le escriba by Gabriel García Márquez


El coronel no tiene quien le escriba
Title : El coronel no tiene quien le escriba
Author :
Rating :
ISBN : 0307350436
ISBN-10 : 9780307350435
Language : Spanish; Castilian
Format Type : Paperback
Number of Pages : 104
Publication : First published January 1, 1961

El coronel no tiene quien le escriba fue escrita por Gabriel García Márquez durante su estancia en París, adonde había llegado como corresponsal de prensa y con la secreta intención de estudiar cine, a mediados de los años cincuenta. El cierre del periódico para el que trabajaba le sumió en la pobreza, mientras redactaba en tres versiones distintas esta excepcional novela, que fue rechazada por varios editores antes de su publicación. Tras el barroquismo faulkneriano de La hojarasca, esta segunda novela supone un paso hacia la ascesis, hacia la economía expresiva, y el estilo del escritor se hace más puro y transparente. Se trata también de una historia de injusticia y violencia: un viejo coronel retirado va al puerto todos los viernes a esperar la llegada de la carta oficial que responda a la justa reclamación de sus derechos por los servicios prestados a la patria. Pero la patria permanece muda.


El coronel no tiene quien le escriba Reviews


  • Ahmad Sharabiani

    El coronel no tiene quien le escriba = No One Writes to the Colonel, Gabriel Garcí­a Márquez

    No One Writes to the Colonel is a novella written by the Colombian novelist and Nobel Prize in Literature winner Gabriel García Márquez.

    The novel, first published in 1961, is the story of an impoverished, retired colonel, a veteran of the Thousand Days' War, who still hopes to receive the pension he was promised some fifteen years earlier.

    The colonel lives with his asthmatic wife in a small village under martial law.

    The action opens with the colonel preparing to go to the funeral of a town musician whose death is notable because he was the first to die from natural causes in many years. ...

    عنوانهای چاپ شده در ایران: «سرهنگ کسی ندارد برایش نامه بنویسد»؛ «کسی به سرهنگ نامه نمینویسد»؛ نویسنده: گابریل گارسیا مارکز؛ تاریخ نخستین خوانش نسخه فارسی: روز چهاردهم ماه نوامبر سال 1984میلادی

    عنوان: کسی به سرهنگ نامه نمینویسد؛ نویسنده: گابریل گارسیا مارکز؛ برگردان: نسرین جهان پهلوان؛ تهران، خواجو، چاپ دوم 1361، در 104ص؛ موضوع رمانکهای نویسندگان کلمبیا - سده 20م

    عنوان: کسی به سرهنگ نامه نمینویسد و تدفین خانم بزرگ؛ نویسنده: گابریل گارسیا مارکز؛ برگردان: جهانبخش نورائی؛ تهران، تندر، واژه، 1361، در230ص؛ چاپ دیگر تهران، خواجو، 1370؛ در230ص؛

    عنوان: کسی به سرهنگ نامه نمینویسد؛ نویسنده: گابریل گارسیا مارکز؛ برگردان: جهانبخش نورائی؛ تهران، آبگون، 1379، در111ص؛ شابک9649166882؛

    عنوان: سرهنگ کسی ندارد برایش نامه بنویسد؛ نویسنده: گابریل گارسیا مارکز؛ برگردان نازنین نوذری؛ تهران، نوروز هنر، 1389، در95ص؛ شابک9789647109475؛

    عنوان: کسی به سرهنگ نامه نمینویسد و چند داستان دیگر؛ نویسنده: گابریل گارسیا مارکز؛ برگردان اسماعیل قهرمانی پور (شمس خوی)؛ تهران، روزگار، 1389، در197ص؛ شابک9789643742102؛ چاپ دوم 1392؛

    داستان، روایت روزگار سرهنگ پیری است، که سال‌ها، در انتظار رسیدن نامه‌ ای از سوی دولت، به سر می‌برد، تا برای شرکت و خدماتش، در یک جنگ داخلی بسیار قدیمی، مبلغی به عنوان مقرری، برای او، در نظر گرفته شود؛ سرهنگ، در حالیکه، در شرایط بسیار وخیم مالی قرار دارد (همانند شرایط «مارکز» در حین نوشتن این اثر)، تصمیم دارد، تا با مقرری مورد انتظار، علاوه بر ترتیب دادن یک زندگی آبرومندانه، برای خود و همسرش، خروس جنگی پسرش را، که چند ماه پیش، در حین توزیع مخفیانه ی اعلامیه‌ های ضد دولتی، کشته شد، خود پرورش دهد؛ انتظار او برای دریافت نامه ی مزبور، ادامه می‌یابد، و آن نامه، هرگزی به دستش نمی‌رسد؛ او که به پیروزی خروس جنگی، به چشم نوعی انتقام مرگ پسرش، نگاه می‌کند، در شرایط سختی قرار می‌گیرد، انتخاب راهی میان زندگی سخت بین: حفظ و پرورش خروس برای انتقام، یا فروش خروس برای ادامه ی زندگی است؛

    تاریخ بهنگام رسانی 24/12/1399هجری خورشیدی؛ 14/07/1400هجری خورشیدی؛ ا. شربیانی

  • Federico DN

    A retired colonel, a small rooster, and a seventy five year patience.

    In a desolate shantytown in the middle of nowhere, on a military controlled zone, endures with great hardships an old retired colonel. A dangerously declining health, an aging wife with recurring asthmatic attacks, a house slowly coming down to pieces, a son lost to the revolution. All his hopes are focused on the arrival of news regarding his veteran pension, that seems never to come; and a little cockfighting rooster, that seems to be the strongest of all three.

    A short novella about the unbreakable will of the eternally patient, and the penurious conditions of a hardly day-to-day living.

    Interesting, readable, but not exceptionally enjoyable. I've been wanting to read Gabo again for some time now; I've read a lot of his books, but this is sadly not the one I loved most. And I still have "One hundred years of solitude" on tbr. I know, unforgivable.

    Still remaining, the movie (1999).

    -----------------------------------------------
    PERSONAL NOTE:
    [1961] [104p] [Classics] [2.5] [Not Recommendable]
    -----------------------------------------------

    Un coronel retirado, un pequeño gallo, y una paciencia de setenta y cinco años.

    En una desolada villa en el medio de la nada, en una zona controlada por milirates, sobrevive a duras penas un viejo retirado coronel. Una salud peligrosamente declinante, una envejecida esposa con recurrentes crisis asmáticas, una casa cayéndose lentamente a pedazos, un hijo muerto en la revolución. Todas sus esperanzas se centran en la llegada de alguna noticia sobre la pensión de veterano que parece nunca llegar; y en un pequeño gallo de peleas, que parece ser el más fuerte de los tres.

    Una corta novella sobre la voluntad inquebrantable del eterno paciente, y las penurias de sobrevivir difícilmente día a día.

    Interesante, leíble, pero no excepcionalmente disfrutable. Hace mucho tiempo que tenía ganas de volver a leer Gabo, pero lamentablemente éste no es el libro que más voy a recordar de él. Y todavía me debo leer "Cien años de soledad". Lo sé, imperdonable.

    Queda pendiente la película (1999).

    -----------------------------------------------
    NOTA PERSONAL:
    [1961] [104p] [Clásicos] [2.5] [No Recomendable]
    -----------------------------------------------

  • Vit Babenco

    No One Writes to the Colonel is a simple story but its stabbing sincerity grants it a profundity of a parable.
    In spite of all its simplicity, this cock and colonel story is emotionally heart piercing…

    It was seven-twenty when he finished winding the clock. Then he took the rooster into the kitchen, tied it to a leg of the stove, changed the water in the can, and put a handful of corn next to it. A group of children came in through a hole in the fence. They sat around the rooster, to watch it in silence.

    The colonel is old and everything that happens in his life is happening slowly. And to receive a letter has become a purpose of his life. And his fighting cock is his only hope for the future.
    Old age and poverty taken separately are great troubles. But when they are combined they turn into a calamity.

  • هدى يحيى


    لباتريك زوسكند رواية عظيمة عن
    الرائحة

    إنما أعمال ماركيز كلها ... كلها بلا استثناء
    تنضح منها مختلف روائح أمريكا اللاتينية
    مع كل سطر تعثر على رائحة جديدة
    خزامى .. طين .. قمامة .. غائط .. طعام شهي .. أزهار .. عرق .. موز .. دماء

    ***

    ها هي قصة أنهيتها بضحكة عالية
    ثم أغرقت في الضحك لأن النهاية كانت فعلا لطمة
    القصة مأساوية بما يكفي فلم يكن على ماركيز كتابة نهاية بائسة كذلك

    هي حكاية كولونيل متقاعد من جيش أوريليانو بوينديا
    -نعم "سيعود بك إلى رائعته
    مئة عام من العزلة
    "-
    وهو لا يختلف عن جارك أو جاري
    أو قد لا يختلف عنك أنت شخصيا إن جردت الحكاية من تفاصليها وأبقيت على مضمونها

    كولونيل شهد حرب الألف يوم الأهلية
    وهو الآن يعيش على أمل استلام معاشه التقاعدي الذي تأخر 15 عاما
    يأبى رغم الحاجة التذلل
    يبقي رأسه مرفوعا رغم نكبات أصابته من كل نوع
    ابن قتل في إحدى مراهنات مصارعة الديوك زوجة عجوز مريضة بالربو

    يبيع حاجياته القليلة المتناثرة في المنزل كي يسد رمقه ورمق زوجته
    والأهم رمق ديك
    ديك كان لابنه الوحيد
    والذي يقرر الاحتفاظ به وإطعامه للمشاركة به في مصارعة الديوك
    وهو ينتطر.. ومعه زوجته تنتظر
    أمل واهي لا يفتر رغم أنه لا يكف عن الاهتزاز
    كيد الزوجة بينما ترتق ثياب الكولونيل وتعد طعامه كلما استفاقت من نوبة ربو جديدة!

    وبينما تنتظر
    تسير الحياة
    صراعات وقتال ودماء وجوع..
    جوع كثير
    خوف وافتقاد ومحبة وألم
    كلها تفوح في أرجاء المنزل
    والبلدة
    وأمريكا اللاتينية كلها

    ولا أحد يكتب للكولونيل
    لا أحد يبعث شيئا
    أو يقدم شيئا

    ولا يزال ينتظر على أنغام صفير صدر زوجته المثقل بالربو
    ديك يفوز .. رسالة تجيء..
    أي شيء

    ***

    شكرا لأخبار اليوم على هذه النسخة الظريفة زهيدة الثمن
    التي قد لا تظهر بوضوح على رف مكتبتك إنما يبقى أثرها في قلبك
    زهرة فواحة تعطر مكتبتك التي قد تكون ممتلئة بأشجار سرو عملاقة
    فلكل أثره الذي لا يزول:

  • Mutasim Billah

    ‘You can’t eat hope,’ the woman said.
    ‘You can’t eat it, but it sustains you,’ the colonel replied.



    Some time towards the end of 2017, I was stuck in a bookstore café, shut in by the winter rain. And so, as boredom haunted, I picked my first García Márquez title for a light evening read to kill some time. I ended up setting sail for a never-ending voyage across the seas of Latin American literature.

    No One Writes to the Colonel is a short and quick read. The novella tells the story of an old colonel and his asthmatic wife and their struggle for survival as their finances run scarce. The colonel, an old veteran of the Thousand Days' War still hopes to receive the pension he was promised some fifteen years earlier. The story is set in the period of La Violencia in Colombia, when martial law and censorship prevailed.

    The story was inspired by García Márquez's grandfather, who was also a colonel and who never received the pension he was promised.

  • Fernando

    -¿Nada para el coronel?
    El coronel sintió el terror. El administrador se echó el saco al hombro, bajó el andén y responder sin volver la cabeza:
    -El coronel no tiene quien le escriba.


    El libro de la espera y la obstinación. Un coronel que espera todos los viernes la carta que le comunique su pensión por veterano en la guerra que perdió Aureliano Buendía desde hace quince años, que vive con su esposa asmática en la más profunda de las miserias, atado a las esperanzas puestas en un gallo de riña, del que cree que es ganador, pero que no accede a vender. Y mientras tantos los días pasan. Y también las semanas y los meses.

    Gabriel García Márquez es un genio indiscutido en la narrativa latinoamericana y mundial. Sólo él puede escribir una obra de arte como “Cien años de Soledad”, una pieza de relojería como “Crónica de una muerte anunciada” y maravillosas historias como ésta, de apenas cien páginas.

    Me encantó este libro porque su simpleza. No enreda al lector en un realismo mágico ni narra una historia difícil de comprender. Nos cuenta sobre el por qué de la terquedad del coronel y de cómo soporta estoicamente el embate de su mujer y mucha gente que le dice que venda el gallo para no morirse de hambre.
    Para saber cómo es el desenlace de la historia, sólo hay que leer este librito maravilloso que a mí me encantó…

  • Guille


    Muy simbólica, cada frase, cada párrafo, es esencial, necesario... pero a lo mejor lo necesario no es suficiente...bueno, que apenas ha conseguido que algo se mueva dentro de mí y punto, no hay más gaitas.

  • Nandakishore Mridula

    I was stuck without a book at my relatives' house today. Fortunately, they were readers, so rooting through their bookshelves I found this novelette by Marquez which I had not yet read. Talk about serendipity.

    This is a short story set in the familiar magical realism universe of Aureliano Buendia and the land of Macondo from
    One Hundred Years of Solitude. However, there is no magic here: it is the brutally realistic tale of the unnamed "colonel" and his wife, who live in penury in the all-too-familiar dictatorship of a South American nation. Their son Augustin has been killed by the authorities for distributing seditious literature. The colonel and his wife eke out their days, pinning their hopes on the military pension which should arrive any day; and the fighting cock owned by their son, which would hopefully prove to be the champion, when the cockfight season arrives. However, the exigencies of existence and his wife's constant nagging makes the colonel contemplate the unthinkable - sell the cock to the bloodsucking trader Sabas. But there is still time - and as the fighting season arrives, the colonel recovers his dignity in the utter depths of shame.

    This small novelette is very rich in metaphor which talks to the reader at many levels. The colonel, waiting for the letter every Friday which would announce his pension but is always doomed to disappointment ("No one writes to the colonel," as the postmaster says) is the quintessential tragic hero albeit in modern non-romantic garb. The fighter cock is the symbol of his fast-fading dignity, also the last thing to memorise their son by; its sale to the rapacious capitalist is the last nail in the coffin of the proud manhood of a class. Indeed, the cock, as Augustin's friends insist, does not belong to the colonel alone but to the country as a whole. Metaphors of sickness abound: the colonel's perennial stomache problem, his wife's asthma, and the severe diabetes of the trader Sabas. The dreariness of the atmosphere is compounded by the incessantly falling rain.

    Vintage Marquez, in short.

  • فايز غازي Fayez Ghazi

    - قصة قصيرة، قاتمة، كئيبة ومملة!

    - القصة عن كولونيل خانه القدر فخسر ابنه في الثورة، يعيش مع زوجته بالقلّة في انتظار معاش تقاعد لم يأتِ، دأب على الذهاب لإنتظاره عله يأتي كرسالة مع ساعي البريد..

    - القصة تظهر ضعف شخصية الكولونيل من جهة، وعزة نفسه من جهة اخرى، لكنها لم تكن حيوية، ولم استطع التعاطف معه او مع زوجته المصابة بالربو. يتخللها العديد من الومضات الجيدة (الأحلام لا تؤكل، ولكنها تغذي) لكنها لم تكن بمستوى ماركيز!

  • Nishat

    His eyes fell upon other eyes exactly like his own.

    A deeply moving tale of an enduring marriage. The colonel and his asthmatic wife are rotting alive. Bereaved of their only son, they are left to eke out a living in so repressed a town that it becomes increasingly difficult for the aging couple to preserve some sense of dignity.

    As the colonel, every Friday, without fail, awaits a letter regarding his pension, which never arrives, and the wife appears always on the verge of a brutal asthma attack, they watch their love grow old and bodies wither away amidst the rampant moral corruption and hopelessness of their surroundings.

    In a society where voices, if ever raised, are persistently silenced, Márquez has weaved an intriguing tale, revolving around this elderly couple endeavoring to defend their honor and that of their deceased son. The colonel and his wife, although extraordinarily defiant during the hardest of times, are relatable, and their grief remarkably palpable. Simplicity is unquestionably the strength of this heartfelt tale.

    In the middle of the novella, the colonel acknowledges with sadness, "All my comrades died waiting for the mail." It is the same with the colonel. He will wait until death devours him too. Heartbreaking.

  • Paloma

    Olvidé que era su cumpleaños. Pero cómo será el lazo que tengo con usted, que desde ayer en la noche no dejaba de pensarlo, intentando decidir cuál obra suya debía acompañarme en el trayecto de la mañana. Al salir de casa, el elegido fue 'El Coronel'. Y el reencuentro ha sido fantástico -en algún pueblito de Colombia, en donde no escampa, en donde nació y vive una parte de la mejor literatura mundial.



    Esas fueron las palabras que dediqué en mi instagram, el lunes pasado, cuando tomé esta novela corta de García Márquez para iniciar la semana. La primera vez que la leí fue hace unos cinco años y fue uno de los últimos títulos del autor que leí. Raro, considerando que es también una de las obras más conocidas del autor. Sucede que por muchos años estuve obsesionada con "Cien Años..." y tuvo que pasar un largo tiempo para que me animara a aventurarme con otras de las novelas de Gabo, como si tuviera miedo de romper el hechizo de la primera -y la mejor- novela y no quisiera salir del mundo macondiano.

    Siendo totalmente sincera, hay veces que aún pienso en el verdadero significado de "El Coronel..." y que me hubiera gustado un final más definido. Puedo asumir que el Coronel anónimo siguió esperando y no se murió de hambre... y quizá hubo algún triunfo en las peleas de gallo. Pero, ¿y si no?

    Usualmente no coloco entre mis favoritos los libros cuyo final es tan abierto, pero a esta novela se lo perdono, porque sé que hay algo más. Quizá dos relecturas no sean suficientes -porque descubrir el universo de García Márquez nos exige siempre más, nos obliga a volver. Y en la terquedad, y en la esperanza y en la paciencia (tal y como la del Coronel) encontramos el significado real, viendo más allá de lo evidente.

    Además, volver a Gabo es una experiencia única. Siendo uno de mis escritorios favoritos, intento releer alguna de sus obras por lo menos una vez al año porque es como volver a casa, encontrando el camino de las palabras, con el calor opresor del Caribe, con esa sabiduría directa sobre el amor, entre calles polvorientas en las que pueblos aparentemente olvidados, representan los temores y deseos de la humanidad.

  • Barry Pierce

    In this incredibly short novel, Garcí­a Márquez tells the story of an elderly and senile Colonel who, every Friday, waits to receive his pension in the post. However, he's never received his pension. Not once in fifteen years. Both the Colonel and his wife live in destitution in a small village in war-torn Colombia. They grieve the death of their son and try to sell off their belongings in order to continue living.

    This is an utterly pessimistic novel. The Colonel and his wife are living hopeless lives and in this hopelessness, Garcí­a Márquez thrives. Nothing happens in the novel. There isn't a beginning or an ending. Like in
    Leaf Storm we are dropped into the middle of a story. We are observers of the Colonel and we can't help him.

    This is a really fantastic little story and shows are clear improvement in the structure and story problems I found in
    Leaf Storm. Take me away Gabo!

  • Tarsis

    Curioso, como a veces esperamos algo que nunca llega. Como esperamos eso que creemos merecer y nos aferramos a eso pese a que nos está hundiendo. Me llamaron la atención varias cosas de este libro, incluyendo el hecho de que su esposa haya comenzado a gastarse un dinero de un gallo que ni habían vendido.

    Me gusta como está escrito y te llama a reflexionar.

  • Mohammed  Ali

    " كل شيء هكذا، إنّنا نتعفن في هذه الحياة."

  • Guillermo Valencia

    Publicada en 1961, esta corta novela concebida inicialmente como una comedia pasó a tomar forma de una historia dramática en la que por palabras del mismo autor es la mejor novela que ha podido escribir hasta llegar a considerarla su mayor ᴏʙʀᴀ ᴍᴀᴇsᴛʀᴀ como él mismo la llamaría. Una historia melancólica y muy personal; donde Gabriel García Márquez aborda temas como la depresión, la pobreza, la angustia y la injusticia. Un autor de excelente calidad y con una prolífica obra que entre sus novelas de menor volumen muestra en resumidas dosis la esencia perfecta para acercanos a un autor de tamaña maestría.

    Un coronel junto a su enfermiza esposa forman una pareja de ancianos que viven una cruda realidad entre la penuria y la miseria. Fiel a sus convicciones el coronel se nos presenta con un personaje intachable y en la constante espera de una respuesta que nunca llegará. Un hombre esperanzado en una respuesta que servirá de salvación para hacer frente a sus calamidades y adversidad. Junto a ellos convive un gallo al que crían con esmero, animal que simboliza la esperanza, la vida y la dignidad del coronel. Una trama que nace a partir de eventos sucedidos al abuelo de Gabriel García Márquez y que plasma en esta novela adheriendo detalles personales de manera magistral.

    "𝙉𝙪𝙣𝙘𝙖 𝙚𝙨 𝙩𝙖𝙧𝙙𝙚 𝙥𝙖𝙧𝙖 𝙖𝙗𝙨𝙤𝙡𝙪𝙩𝙖𝙢𝙚𝙣𝙩𝙚 𝙣𝙖𝙙𝙖"

    Hablar de la maestría de su autor significa rescatar sus magníficos personajes, su trama naciente del realismo mágico latinoamericano y su afán por mezclar la ficción con un contexto histórico, político y social capaz de involucrar y conmover al lector de manera inmediata con su obra. Aunque notablemente percibimos que esta novela es más simple en esos aspectos; incluso mucho más lineal y con un lenguaje más sencillo. Sin embargo, 𝑬𝒍 𝒄𝒐𝒓𝒐𝒏𝒆𝒍 𝒏𝒐 𝒕𝒊𝒆𝒏𝒆 𝒒𝒖𝒊𝒆𝒏 𝒍𝒆 𝒆𝒔𝒄𝒓𝒊𝒃𝒂 despliega un encanto inigualable al igual que en sus anteriores novelas por las cuales el autor colombiano es conocido a nivel mundial. Incluida en la lista de las 100 mejores novelas en español del siglo XX, es sin duda una parada indispensable en la literatura latinoamericana y para todo amante de la obra del autor.

  • Mustafa M. Ahmed

    كولونيل متقاعد من جيش الثورة يذهب كل أسبوع إلى مكتب البريد ينتظر رسالة يتوقف عليها مصير الباقى من حياته، ولكن ليس لدى الكولونيل من يكاتبه. وديك مصارعة يحرك الأحداث دون وعى.

    فى اللحظة التى تم فيها ذكر اسم ( اوريليانو بوينديا ) تسارعت نبضات قلبى، وتمنيت لو كان هذا يعنى وجود عالم درامى متصل خاص بماركيز كعالم مارڤل السينمائى .

    ليس لدى الكولونيل من يكاتبه هى ابنة مئة عام من العزلة، السحر الماركيزى الذى يجعلك تشعر أن هذا العالم خيالى رغم واقعية أحداثه، ولهذا يطلق على أدب ماركيز أدب الواقعية السحرية. لا يمكنك أن تتخيل وجود هذه العوالم أو الأشخاص ولكن فى نفس الوقت لا تستطيع نفى إمكانية وجودها.

    أشعر دوما بالملل من التفاصيل التى لا قيمة لها كالوصف المفرط لأشكال الناس والأماكن والملابس ولكن مع ماركيز لا، الوصف هو جزء أساسى من هذا العالم، لو انتزعته لانهار كل شىء.

    لا أستطيع أن أصف الشعور المسيطر على أثناء قراءة ماركيز غير أنه حزن مختلط بصوت آلة موسيقية أحبها، لا تهم ما هى هذه الآلة، ولكنه الحزن المختلط بالسعادة كأن تخرج من امتحان لم تبل حسنا فيه ولكن فى نفس اليوم تصلك رسالة من أكثر شخص تحبه فى العالم يدعوك للقاء بعد غياب طويل.

    نهاية النوڤيلا هى لحظة التفجر التى لا يمكن تصور نهاية أفضل منها لكل هذا السحر والعبث الروائى الذى يتقنه ماركيز،وستترك ع��ى وجهك ابتسامة وفى قلبك حزنا، وفى عقلك حيرة عن مصير الكولونيل وديك مصارعته المشؤوم.

  • Eslam Abdelghany


    لا يحتاج ماركيز منى ولا من غيرى إشادة بعمل من أعماله
    أو إشارة إلى جوانب فنية ف ثنايا هذه الرواية أو تلك
    تجاوز المعلم كل ذلك، وصار كائنا خرافيا
    يكفى أن يذكر اسمه فقط
    لتعرف أنك بصدد ملحمة إبداعية
    وإن جاءت ف صفحات قليلة، كالنوفيلل�� التى بين أيدينا

    **************

    هاهنا بؤس مجسد، وعذابات حاضرة
    وإيقاع كأنفاس الموتى، الكولونيل الهرم، وزوجته الجبل
    دقة ف رسم الملامح الشخصية والنفسية، تصاعد لوتيرة السرد بإحكام مثير للحسد، حقيقة :)
    إبراز ﻷقسى وأبشع مظاهر اﻹحتياج، ومعاناة النفس العزيزة
    في لمحات خاطفة، وبلغة، بصراحة بأه، لست أدرى من أى أودية الجن يأتى بها هذا المبدع الهائل...

    **************

    لا شىء يضاهى متعة القراءة لماركيز
    هكذا بلا ألقاب، فاسم الرجل وحده صار علامة على نوع أدبى بأكمله
    ومدرسة فذة ف اﻹبداع اﻷدبى المنقطع النظير...

    ماركيز، ماركيز، ماركيز
    روشتة علاج مضمونة لمن يعانون من هزال ف قراءاتهم اﻷدبية
    أو من إستياء عام من الكتابات البايتة وذات الروائح الكريهة
    التى يطالعنا بها من يعتبرون أنفسهم كتابا، و"مبدعين"هكذا بين عشية وضحاها،
    لهؤلاء، ولنفسى ضمنا، دعوة للتأنى
    للتمهل، لقراءة وتدبر سيرة هذا المبدع وأمثاله القليلين
    لنعرف عن يقين أن ليس كل مابين دفتى كتاب يستحق أن يسمى إبداعا، ولو زاط الزائطون، ونشر الناشرون
    ...

  • Ahmed Ibrahim

    "الأمل في الواقع هو أسوأ الشرور؛ إنه يطيل عذاب الإنسان" -نيتشه

    تصلح هذه المقولة كمدخل للرواية!
    بعد أن أحيل الكولونيل للتقاعد عقب اشتراكه في الحرب الأهلية خُصص له راتب لكن لم يصله يومًا أي شيء، يظل ينتظر يومًا هو وزوجته خمسة عشر عامًا أن يأتي الراتب وما زال أمله متجدد في الحصول عليه، كما يتعلق أمله بأن يفوز ديكه بمصارعة الديوك كي يدر عليه مالًا وفيرًا، وهو لا يضع احتمالية خسارة الديك!
    عندما مات ولده رهنوا مكنة الخياطة خاصته ليعيشوا من أموالها، لكن الفقر يحاوطهم، وأمل العجوز لا يفتر!

    كعادة ماركيز في تركيزه على الشعور الإنساني وضعفه دون أن يجعل من بطله محل شفقة، ستتألم لوضعه الإنساني لكن شخصياته ترفض إظهار ضعفها وترفض أن تكون مدرة للشفقة.

    الترجمة لا بأس، لكنها أفقدت النص بعض الروح، حظي سيئ لأني لم أجدها ترجمة صالح علماني، لكن جمال بناء ماركيز يغطي على تواضع الترجمة.

  • Ricardo Carrión Pavez

    Páginas que pasan rápido, un final perfecto. Una angustia y una tristeza perfectos. Terminas el libro con pena, con nostalgia; te duele. El coronel se te queda en la piel, ya no saldrá más de tu ser. Lo amé.

  • Mari Carmen

    Una delicia la prosa de Gabo, en esta ocasión, con muy pocas páginas consigue meterte en la vida del coronel, en sus esperanzas, su pobreza, su lealtad a su patria, a sus creencias políticas.
    Muy recomendable.

  • AiK

    Диктатурам свойственно забывать своих героев. Габриэль Гарсия Маркес это очень точно подметил. Престарелый ветеран гражданской войны остался без средств к существованию, без пенсии. Его единственный сын был убит за распространение политических листовок. Все вещи старики продали,им грозит реальная смерть от голода. Полковник верит в справедливость и уже пятнадцать лет ждёт письмо о пенсии. Несмотря на голод, оба старика горды, чтобы просить о помощи. Жена полковника варит камни, чтобы соседи не думали, что они голодают. Полковник заявляет, что не носит шляпу, чтобы ни перед кем ее не снимать.
    Если Вы думаете, что это художественный вымысел и в наше время ли другие, то это не так. Люди также верят в справедливость и также годами ждут помощи от государства за свои заслуги. Я читала статью об одном казахстанском ликвидаторе аварии на Чернобыльской АЭС Нагашибае Жусупове. Он поехал туда, рисковал своей жизнью, ему, как и другим, обещали квартиру. Большинство получили какие-то льготы и даже квартиры. Он же всю жизнь прожил в общежитии и все ждал обещанную квартиру. К сожалению, история закончилась трагически: когда вышел нашумевший сериал о Чернобыле производства HBO, уже 60-летний пожилой человек Нагашибай Жусупов просмотрел его. Этот сериал всколыхнул все его чувства, он проплакал несколько дней, а потом покончил с собой.
    Маркес не раскрывает нам, что же было дальше, как старики прожили эти 45 дней до января. Скорее всего боролись, судя по раскрытым великим мастером характерах. Но я знаю, что равнодушные чиновники и равнодушное государство даже не вспомнят о героях.

  • P.E.

    El coronel no tiene quien le escriba = Pas de lettre pour le colonel = Nobody Writes to the Colonel




    Esta novela corta me pareció una gran oportunidad para leer de nuevo una escritura elemental, tan serena como poderosa. Se parece al Viejo y al mar por su estructura, su diseño simple, la atención que da a lo más modesto. Por lo demás, la historia del coronel, de su pueblo, de su esposa y del gallo dibujan une fábula universal. Tengo ganas de leer Cien Años De Soledad después.


    Eh bien, une sacrée bonne surprise ! Pas de lettre pour le colonel est l'histoire d'un colonel à la retraite qui attend 15 ans un hypothétique courrier de l'administration qui lui versera sa pension de guerre. Entretemps, son fils meurt et lui laisse un coq que le colonel va nourrir en vue des prochains combats de coq prévus en début d'année. Son épouse malade se fâche avec le colonel : les fonds très maigres du couple ne leur permettent pas de vivre convenablement et de nourrir le coq dans le même temps. Le colonel doit prendre une décision : vendre le coq ou le nourrir jusqu'à la saison des combats.

    Ce roman court aux airs de nouvelle associe à une structure simple une écriture sobre.
    Une histoire universelle.


    Nobody Writes to the Colonel is a short novel about a retired colonel who has been waiting for 15 years for a letter from the administration endowing him with a war pension for his services. Meanwhile, his son dies, bequeathing him a rooster. What meagre resources they have do not allow the colonel and his wife to live decently. The colonel has to make a choice : selling the rooster or feeding it until the cockfight season begins.

    Be it for its efficient, subdued writing style, its elegant structure, or its universal themes, this is a remarkable little book to read.

  • Carlo Mascellani

    Vinto dalla vita, eterno sconfitto, privo di prospettive concrete, il colonnello della storia, quasi alieno in un mondo moralmente assai diverso, non sa rassegnarsi e ceder al disincanto. Seguita a coltivar la fioca speranza che la vita cambi senza un suo coinvolgimento attivo, che il domani sorrida e cancelli il ricordo degli stenti passati o mitighi lo sfruttamento subito negli anni. Nuova disillusione che nutre nuova speranza e origina l'ennesima disillusione. In un circolo vizioso di continue cadute ed effimere risalite. Di attese che a nulla conducono se non a tentar d'edulcorare con la speranza una vita disperata.

  • A. Raca

    "Şapka giymiyorum ki onu kimse için çıkarmam gerekmesin."

  • Ramzy Alhg

    حين لايلتفت إليكَ الوطن.

    ماركيز الثوري الملهم، المسكون بروح الخرافة، كان هنا يكشف الواقع بأعمق معانيه.

  • Ben Sharafski

    (La versión española abajo)

    A novella - an extended short story really - about a man who's been tossed to the wayside by events beyond his control and is now waiting out his days in expectation of a miracle that never comes. Unsurprisingly, nothing much seems to happen in the spare storyline and it's all about evoking the claustrophobic atmosphere of humid, sun-struck, torpid days in a one-horse-town in the tropics. A pleasant read on a lazy Sydney summer afternoon - lying in bed in boxer shorts, listening to the cicadas and trying to summon enough energy to go downstairs to raid the fridge for some pistachio gelato.

    * * *

    Una novela corta - en realidad, un cuento extendido - sobre un hombre que se ha quedado al costado del camino por culpa de unos acontecimientos que escapan a su control y que ahora espera el final de sus días con la esperanza de un milagro que nunca llega. Como era de esperar, no parece ocurrir gran cosa en la delgada trama y todo se centra en evocar la atmósfera claustrofóbica de unos días húmedos, letárgicos y azotados por el sol en un pueblucho en el trópico. Una lectura agradable en una perezosa tarde de verano en Sydney - tumbado en la cama en calzoncillos, escuchando las cigarras y tratando de reunir la energía suficiente para bajar a asaltar la nevera por un poco de helado de pistacho.

  • Tamoghna Biswas

    "The colonel took the top off the coffee can and saw that there was only one little spoonful left. He removed the pot from the fire, poured half the water onto the earthen floor, and scraped the inside of the can with a knife until the last scrapings of the ground coffee, mixed with bits of rust, fell into the pot."

    Thus began the tale that, though nothing special(probably) is still very close to my heart. And that's not just because Márquez considered this as his best one, so much so he wrote his
    One Hundred Years of Solitude just to ensure people read this one, if only in reference. Not because I found a reference to it in his
    Living to Tell The Tale, where he said the colonel is inspired from Márquez's own grandfather.

    "It is very important to bear in mind that fundamental to this novella, as also to all great literature, is its polysemic nature. That is, the artist imbues it with many senses and many meanings..."

    You won't find, probably anything unique about the tale. A geriatric Colonel who along with his wife live in a post-war military governed region (probably after La Violencia), desparately, yet patiently awaiting the arrival of his pension letter, for fifteen monotonous years. They have no source of income and the meagre savings they have are mostly spent pence by pence on the rooster, whom the Colonel is raising for a cock-fighting match. The Colonel is also way too proud to depend on burrowing, however harsh the circumstances may be. And the novella surrounds around this; so you can gather there's no definite plot-line, despite how closely it touches your heart.

    But the story is different from what Márquez is generally known for. It's not a tale on magic realism, ( there is only one relevance and you will remember the legendary Colonel Aureliano Buendía). Many stories are there that delineates poverty, but I have read very few(in foreign language to me, I mean) that does it so skillfully. Also it's dubiously melancholic and optimistic with many metaphors, without being over dependant on symbols. The Colombian critic, Hernando Téllez, has said, for example, that a fundamental characteristic of the book is the simplicity of its design, almost the ease with which the reader can go from episode to episode in the book.

    So, all in all, that's it. It's not for you if you want to read something eventful or alike. But don't read it thinking it a side material to Márquez's
    One Hundred Years Of Solitude, for it's not.

    "'Everything's that way,' she whispered. 'We're rotting alive.' And she closed her eyes so she could concentrate on the dead man."

  • Rita


    Gabriel García Márquez – Prémio Nobel da Literatura, 1982
    "pelos seus romances e contos, em que o fantástico e o real se combinam num mundo densamente composto pela imaginação, reflectindo a vida e os conflitos de um continente."

    É sempre bom regressar à escrita de Gabo.

    Ninguém escreve ao Coronel foi escrito durante o seu exílio em Paris, no fim dos anos 50.

    A história é simples, um Coronel reformado, a sua esposa asmática e um galo lutam pela sobrevivência enquanto os seus poucos bens vão desaparecendo.
    O Coronel aguarda há quinze anos que a pensão prometida pelo governo chegue. Tinha participado na «revolução», ao lado Aureliano Buendía.

    - Com quem falas - perguntou a mulher.
    - Com o inglês disfarçado de tigre que apareceu no acampamento do coronel Aureliano Buendía - respondeu o coronel.


    Vivem na mais profunda miséria.

    O coronel destapou a caixa do café e verificou que não havia mais que uma colherinha. Tirou a panela do fogão, despejou metade da água no chão de terra, e com uma faca raspou o interior da caixa para dentro da panela até se soltarem as últimas raspas de pó de café misturadas com ferrugem da lata.

    Há noites em que vão para a cama com fome, mas mesmo assim insistem em alimentar o galo, herança do falecido filho - Agustín.

    Já várias vezes pus pedras a ferver para que os vizinhos não saibam que passamos muitos dias sem fazer comida.

    Enquanto o Coronel tem o sonho de ganhar dinheiro com as lutas de galos, a mulher é mais pragmática.

    - As ilusões não se comem - respondeu ela.
    - Não se comem, mas alimentam - retorquiu o coronel.


    Um livro curto cheio de criticas sociais e políticas, mas também com muita ironia e humor à mistura.

  • Iris P


    ★★★★ Stars


    El coronel no tiene quien le escriba


    El coronel no tiene quien le escriba by Gabriel García Márquez

    One of my goals this year is to go back to reading some books in my mother language. This novella by well-known Colombian writer Gabriel Garcia Marquez seemed like a great place to start.

    As a young woman growing up in Latin America, Marquez's Magical Realism was at least in part what ignited my passion for reading. Eventually I moved on to other genres, but reading this short novel reminded me why he remains one the continent's most beloved and celebrated authors.

    Although this particular story is less magic and more realism, you would recognize Marquez's poetic and detailed-oriented style.
    Some of his well known characters, such a Colonel Aureliano Buendía(protagonist of his best known novel
    One Hundred Years of Solitude), as well as the fictional village of Macondo, make cameo appearances but they are not the center of the narrative.

    Marquez wrote No One Writes to the Colonel while living in exile in Paris during the late 1950's. It tells the story of an unnamed impoverished colonel, who, after 15 years of retirement, continues to wait for a letter from the government that will finally grant his rights as a veteran of the 1000-day Colombian war.

    They are nights when the colonel and his wife go to bed hungry, but even while experiencing so much deprivation, he insists on feeding the rooster inherited from their deceased son. The rooster comes to dominate the daily life of the couple and his final fate is an essential part of the plot of the story.

    For the colonel receiving his hard-earned benefits go beyond fulfilling his financial needs, is a matter of pride, an acknowledgement of the sacrifices he made for his country.

    This is a sad story and the author leaves it to the reader to imagine what happens at the end and whether the letter ever arrives, but I think is a good introduction to Marquez's legendary style of writing.

    ***********************************************

    I listened to the Spanish version of this audio book. Actor Diego Trujillo was the perfect choice as narrator. Trujillo, who is originally from Colombia, used his natural inflection to successfully convey the flavor and tone of this novel.









  • Daren

    This book contains two short stories - the first is the titular story, featuring an un-named Colonel and his wife. The Colonel is retired, and has been awaiting his pension - walking to the post office each Friday expecting it to finally arrive. After 15 years, he has nothing to hold onto but the blind hope it will arrive, while he and his wife slowly starve.

    The books opens with the Colonel waking, finding there is only enough coffee for one cup, which he prepares and gives to his wife. "I have had mine," the Colonel lied. "There was still a big spoonful left." He then dresses in his best suit and heads out to attend a funeral - "This burial is a special event," the colonel said. "It's the first death from natural causes which we've had in many years."

    The country is under martial law. Nine months before, their grown-up son, their only child, was shot while distributing subversive leaflets inside a cock fight. The only possession from the son is his rooster, the feeding of which takes food from their own mouths. The couple argue about the rooster - and the fact they should sell it, but the Colonel can't bring himself to do this, believing instead that they will make money when the rooster wins the cockfights - still months away. Instead they have slowly sold all the possessions they can - except a clock and a picture (which no one will buy).

    For me this was a story of bleakness, sorrow, pain and hopelessness. The book starts one morning in October, and finishes in mid December, but really it is just a snapshot of life. At the very end, the Colonel reaches a conclusion - one that took him seventy-five years of his life, minute by minute to reach. I won't spoil it for you.

    The second story is a bit less orthodox. Presented as one story, but broken up into 8 individual and separate chapter/stories. They all take place in Macondo - like so many of GGM's books (including No One Writes to the Colonel, One Hundred Years of Solitude, etc). They are isolated short stories, but have some characters which run through all. For me it was too fragmented, and if there was an overall theme I didn't pick it up.

    First story was 5/5, second was 3/5, so overall four stars from me.