Title | : | Ahora |
Author | : | |
Rating | : | |
ISBN | : | 8494090348 |
ISBN-10 | : | 9788494090349 |
Language | : | Spanish; Castilian |
Format Type | : | Hardcover |
Number of Pages | : | 91 |
Publication | : | First published August 22, 2001 |
Plus qu'un témoignage poignant, le livre de Brigitte Giraud est un voyage étonnant dans les arcanes de la douleur. Sans effets et avec une pudeur et une sobriété extrêmes, il analyse en particulier cette étrange distorsion du temps que provoque le malheur quand on regrette de s'être quittés sans un adieu, quand il faut bien se résigner à affronter l'avenir puisque le couple s'apprêtait à emménager dans une nouvelle maison et qu'il y a un enfant à élever. Portrait attachant d'un homme que l'on se prend à aimer sans l'avoir connu, À présent n'est pas un livre morbide mais au contraire une bouleversante méditation sur la vie. --Yves Bellec
Ahora Reviews
-
« Être à la hauteur de notre histoire d'amour, à la hauteur de la douleur. »
-
Penso che un libro sui pensieri che attraversano la mente di una donna dalla morte del marito al momento del funerale debba essere toccante, far commuovere, emozionare, invece non ho trovato niente del genere. Purtroppo so bene come ci si sente quando si perde una persona cara e quali pensieri passano per la mente, e questo libro l’ho trovato così distante da me e per niente coinvolgente!
scritto il 25 mag 2009 -
Este libro es un viaje en el tiempo, en él antes y el ahora, un adiós sin respuesta, de esos rituales que hay entre una muerte y el tiempo posterior y que se fija en la conciencia del que se queda.
A penas 90 páginas extrañamente luminosas nos hace constatar la fuerza de la vida frente a la muerte. La fuerza que cobra todo aquello que no tenía importancia y cobra relevancia en un momento. Lo que nos queda por hacer y por decir.
“Vivir de Prisa”, obra posterior a esta y que escribió 20 años después, me cautivó por su forma de buscar la verdad a lo inexplicable, con sus pinceladas, a lo Delphine De Vigan me ha hecho volver a leerla con deleite.
“En este accidente están representados todos mis vínculos con la existencia Y, sobre todo, el vínculo con la ausencia "dijo en una entrevista.
El final de una vida de un ser querido me lleva a pensar que hay puertas que no se pueden cruzar a pesar de estar abiertas, hay puertas que se abren o se cierran para enseñarnos qué es importante en la vida y hay puertas que quizás deberíamos haber cruzado. Hay que leer los dos libros para comprender. -
Questo romanzo di Brigitte Giraud è un viaggio attraverso il dolore : la protagonista racconta in prima persona la morte improvvisa del marito, in un incidente di moto, tre giorni prima del loro trasloco nella nuova casa. "Per evitare di nominare l'evento dico prima e adesso." In effetti il racconto si snoda fra il prima - i ricordi, gli eventi condivisi, le speranze ed i progetti per il futuro- e l'adesso che la protagonista vive come un'automa.Ci sono tante cose da decidere : la musica da suonare durante la cerimonia, la bara, come vestire o se "comporre" o no la salma, cosa comprare per il ricevimento dopo il funerale. Una descrizione lucida e spietata, ma anche toccante e delicata, che non scade mai nel patetico.Un viaggio che scava nell'animo umano con spietata determinazione, parlandoci dei sentimenti più profondi, delle nostre paure più nascoste, offrendoci molti spunti di riflessione, ma anche tante emozioni.Un libro breve, ma intenso, che si lascia a malincuore, arrivati all'ultima pagina.
-
Reseña completa en
https://nidodecuervas.blogspot.com.es/2017/11/ahora-brigitte-giraud.html
De corte autobiográfico, esta pequeña novela nos narra los momentos posteriores a la vida de una mujer que acaba de perder a su pareja en un accidente de moto. Fría, paralizada, tiene que lidiar con todos los preparativos posteriores al fallecimiento, tales como la elección del ataúd, la música del funeral, y la organización del resto de menesteres. Levantándose cada día sin saber muy bien cómo ni por qué, la autora nos lleva por el proceso más inmediato del duelo, esa fase en la que aún no se es consciente de que la persona amada ya no estará más entre nosotros. -
4,5/5
Après avoir lu Vivre vite, son dernier livre j'ai eu envie de lire un autre livre de Brigitte Giraud, et surtout celui qu'elle avait écrit juste après la mort de son mari.
Que dois-je dire que A présent est bien plus fort, bien plus marquant que Vivre vite qui n'en est que la pâle reprise pour disséquer chaque fragment coupable de l'accident.
Le style est toujours aussi bon, fluide, la composition est rythmée, au rythme de cette perte, comme chaque pas en avant qui rapprochent d'une chute inéluctable. A présent est un très bon livre sur la perte, sur le deuil, sur l'accident et ses conséquences, et sur la reprise de la vie.
After reading Vivre vite, her last book, I felt like reading another book by Brigitte Giraud, especially the one she wrote just after the death of her husband.
What can I say that A présent is much stronger, much more striking than Vivre vite which is only a pale repetition of it to dissect each guilty fragment of the accident.
The style is still as good, fluid, the composition is rhythmic, to the rhythm of this loss, like each step forward that brings us closer to an inevitable fall. Now is a very good book about loss, about mourning, about the accident and its consequences, and about starting life again. -
"Voglio dire qualcosa. Voglio parlare davanti a chi verrà. Lo devo fare, devo dire davanti a testimoni ciò che è stata la mia vita con lui. [...] Adesso che sono la sola a saperlo, se dovessi sparire, perdere la testa, se fossi colta da amnesia, chi lo saprebbe mai? Sembra ridicolo parlare di felicità quando non esiste più, accettare la sua realtà a posteriori. Scopro oggi che ero felice".
Eh, sì! Spesso la vita si diverte a farci lo sgambetto, ci ruba quello che abbiamo, coloro che amiamo e ci stravolge l'esistenza tutta. E per ottenere questo risultato le basta solo un attimo!
Ed è proprio dello stordimento dei giorni successivi alla perdita, della sensazione di vivere un orribile sogno a occhi aperti, della necessità di far fronte alle questioni pratiche e burocratiche mentre il cuore è spaccato in due, che ci racconta Brigitte Giraud in questo breve testo. E lo fa con uno stile secco, senza fronzoli: poche parole semplici e dirette, che arrivano con forza dritte dritte dentro l'anima. -
Una historia breve, un relato largo pero intenso especialmente en la primera parte. La escrotora escribe como se viviera de verdad toto los sucedidos. Intensto, triste y verdadero al mismo tiempo. Tal vez tendria que haber sido un poco mas corto porque al final unas partes pierden la atención. Nació como relato, parece, y asi tendria que haber sido. De impacto duro y inmediato. Me ha gustado. Hace pensar y recordar, apreciar.
-
C'est ma première Brigitte Giraud. A Présent est un récit, très mouvant, très touchant - elle perd son ami dans un accident de moto (les médecins appellent les motards des donateurs d'organes). Le temps ne bouge pas pendant un moment - le moment même avant le deuil. Mon père était croque-mort et j'ai grandi sur l'autre bord de la clôture. Merci Brigitte d'avoir partagé tes émotions.
-
Me encanta la manera que tiene Brigitte de enfrentar los problemas y sacar de los mismos una escritura asequible para todo el mundo pero con un componente devastador que no te deja indiferente.
La historia es demasiado triste para mí, por eso la nota. -
Un vrai coup de coeur... J aime cette façon d écrire de Brigitte Giraud. Des phrases courtes, percutantes, violentes parfois...
Un livre sur le deuil absolument nécessaire... -
quiero preguntarle tantas cosas a mi madre de cómo fue despedir a mi abuela... 💔