Title | : | Strange Pilgrims: Twelve Stories |
Author | : | |
Rating | : | |
ISBN | : | 1400034698 |
ISBN-10 | : | 9781400034697 |
Language | : | English |
Format Type | : | Paperback |
Number of Pages | : | 208 |
Publication | : | First published January 1, 1992 |
In these twelve masterful short stories about the lives of Latin Americans in Europe, García Márquez conveys the peculiar amalgam of melancholy, tenacity, sorrow, and aspiration that is the émigré experience.
Bon voyage, Mr. President --
The saint --
Sleeping beauty and the Airplane --
I sell my dreams --
"I only came to use the phone" --
The ghosts of August --
Maria dos Prazeres --
Seventeen poisoned Englishmen --
Tramontana --
Miss Forbes's summer of happiness --
Light is like water --
The trail of your blood in the snow
Strange Pilgrims: Twelve Stories Reviews
-
(Por favor, perdona mi imperfecto español)
Recientemente, terminé de leer esta colección de historias de Gabriel García-Márquez. De joven, me encantaron los escritos de García-Márquez, aunque los leí en inglés. Especialmente su obra maestra Cien Años de Soledad me influenció mucho. La idea de la magia en el mundo real tuvo un profundo impacto en mi propia escritura. Leí la mayoría de sus obras mientras completaba mi bachillerato, pero nunca leí sus cuentos cortos.
Fue una experiencia maravillosa leer al autor en su idioma original. Me llevó casi tres meses terminar el libro. Necesitaba detenerme muchas veces para consultar el diccionario, ya que esta era la primera vez que leía un libro completamente en español. No obstante, valió la pena. Claro, podría haber elegido un libro más fácil, pero ese no era el punto. Quería aprender el idioma como lo usaron los mejores autores.
Cada cuento trata sobre personajes perdidos, luchando para encontrar la felicidad o el significado de sus vidas. Cada personaje es un peregrino en un mundo de coincidencias crueles y con un absurdo sentido del humor.
Mis favoritos son los más largos. "Sólo vine a hablar por teléfono" tiene lugar in España durante el régimen de Franco. Debido a un automóvil roto, María queda varada en medio del desierto. El conductor de un autobús la ayuda, pero poco a poco María se da cuenta que de el autobús lleva a mujeres sedadas para un hospital de mentales enfermos. María sigue insistir que sólo vino a hablar por teléfono, pero muy pronto su vida se convierte en una pesadilla. La historia fue difícil de leer porque me hizo sentir atrapo como María.
En "El rastro de tu sangre en la nieve," una pareja de recién casados viaja de España a Francia para su luna de miel. Desafortunadamente, la joven esposa comienza de sangrar de su dedo anular, inexplicablemente, como si el matrimonio la hubiera herido. Cuando finalmente llegan a París, la esposa Nena desaparece en un hospital y su esposo Billy no puede verla ni encontrar información sobre su estado debido a una serie de errores horribles pero cómicos.
Una cosa que García-Márquez me enseñó fue el uso de la línea de apertura. García-Márquez fue un maestro para capturar la atención del lector. Por ejemplo, en "El alquiler para soñar," la historia comienza con un tremendo golpe del mar que levanta varios coches, y uno está incrustado en el flanco de un hotel. Entonces, aprendemos la historia del conductor muerto. Además, García-Márquez tenía los mejores títulos para sus historias, por ejemplo, "Diecisiete ingleses envenenados." ¿Cómo no podrías leer eso? Recomiendo esta colección altamente. -
Nine disappointments.
A collection of short stories by renowed Gabriel García Marquez. His fame speaks for himself, he is very good. Sadly this collection isn't.
Go for the Best, consider the Good, avoid the Meh.
The Good.
★★★☆☆ “I Only Came to Use the Phone.” [3.5]
★★★☆☆ "The Saint."
★★★☆☆ "The Trail of Your Blood in the Snow." [2.5]
The Meh.
★★☆☆☆ "Bon Voyage, Mr. President." [2.5]
★★☆☆☆ "Miss Forbes’s Summer of Happiness." [1.5]
★☆☆☆☆ "Tramontana." [1.5]
★☆☆☆☆ "Maria dos Prazeres." [1.5]
★☆☆☆☆ "The Ghosts of August." [1.5]
★☆☆☆☆ "I Sell My Dreams." [1.5]
★☆☆☆☆ "Seventeen Poisoned Englishmen."
★☆☆☆☆ "Light Is Like Water."
★☆☆☆☆ "Sleeping Beauty and the Airplane."
-----------------------------------------------
PERSONAL NOTE:
[1992] [242p] [Collection] [Not Recommendable]
-----------------------------------------------
Nueve decepciones.
Una colección de cuentos cortos por el renombrado Gabo. Su fama habla por sí mismo, él es muy bueno. Lamentablemente esta colección no lo es.
Ir por lo Mejor, considerar lo Bueno, evitar lo Meh.
Lo Bueno.
★★★☆☆ "Sólo Vine a Hablar por Teléfono." [3.5]
★★★☆☆ "La Santa."
★★★☆☆ "El Rastro de tu Sangre en la Nieve." [2.5]
Lo Meh.
★★☆☆☆ "Buen Viaje, Señor Presidente." [2.5]
★☆☆☆☆ "El Verano Feliz de la Señora Forbes." [1.5]
★☆☆☆☆ "Tramontana." [1.5]
★☆☆☆☆ "María Dos Prazeres." [1.5]
★☆☆☆☆ "Espantos de Agosto." [1.5]
★☆☆☆☆ "Me Alquilo para Soñar." [1.5]
★☆☆☆☆ "Diecisiete Ingleses Envenenados."
★☆☆☆☆ "La Luz es como el Agua."
★☆☆☆☆ "El Avión de la Bella Durmiente."
-----------------------------------------------
NOTA PERSONAL:
[1992] [242p] [Colección] [No Recomendable]
----------------------------------------------- -
Doce Cuentos Peregrinos = Bon voyage Mr. President and other stories = Strange Pilgrims: Twelve stories, Gabriel García Márquez
In Barcelona, an aging Brazilian prostitute trains her dog to weep at the grave she has chosen for herself. In Vienna, a woman parlays her gift for seeing the future into a fortunetelling position with a wealthy family.
In Geneva, an ambulance driver and his wife take in the lonely, apparently dying ex-President of a Caribbean country, only to discover that his political ambition is very much intact.
عنوانهای چاپ شده در ایران: «قدیس»؛ «سفر خوش آقای رئیس جمهور و بیست و یک داستان دیگر»؛ «سفر به خیر آقای رئیس جمهور»؛ «زائران غریب: دوازده داستان»؛ «زنی که هر روز راس ساعت شش صبح میآمد»؛ نویسنده: گابریل گارسیا مارکز؛ تاریخ نخستین خوانش: روز بیست و پنجم ماه ژوئن سال1995میلادی
عنوان: سفر خوش آقای رئیس جمهور و بیست و یک داستان دیگر؛ نویسنده: گابریل گارسیا مارکز؛ مترجم: احمد گلشیری؛ تهران، نشر نگاه، سال1373، در354ص؛ شابک9646736009؛ موضوع داستانهای نویسندگان کلمبیا - سده 20م
عنوان: قدیس؛ نویسنده: گابریل گارسیا مارکز؛ مترجم: قهرمان نورانی؛ تهران، سمیر، قائد، سال1379؛ در248ص؛ چاپ دیگر تهران، آریابان، سال1384؛ چاپ چهارم سال1384؛ چاپ پنجم سال1386؛ چاپ ششم سال1388؛ چاپ هفتم سال1389؛ چاپ هشتم سال1391؛ چاپ نهم سال1391؛
عنوان: سفر به خیر آقای رئیس جمهور؛ نویسنده: گابریل گارسیا مارکز؛ مترجم: فرزام حبیبی اصفهانی؛ تهران، چلچله، سال1392، در200ص؛ شابک978600791556؛
عنوان: زائران غریب: دوازده داستان؛ نویسنده: گابریل گارسیا مارکز؛ مترجم: صفدر تقی زاده؛ تهران، مرغ آمین، سال1373، در247ص؛ چاپ دوم سال1373؛ چاپ سوم سال1376؛ شابک9645519004؛
عنوان: زنی که هر روز راس ساعت شش صبح میآمد؛ نویسنده: گابریل گارسیا مارکز؛ مترجم: نیکتا تیموری؛ تهران، نشر شیرین، سال1378، در160ص؛ چاپ دوم سال1379؛ شابک9645564395؛ چاپ دیگر تهران، آریابان، سال1361؛ چاپ هفتم سال1389؛
نام کتاب به «اسپانیائی»: «زائران غریب»؛ است؛ و با عنوانهای: «سفر به خیر آقای رئیس جمهور و بیست و یک داستان دیگر»؛ و «قدیس» نیز انتشار یافته است، و چهارمین مجموعهٔ داستانهای کوتاه این نویسنده ی پرآوازه است؛ آنچه این اثر را از سایر آثار «مارکز» متمایز میسازد، محل رخدادها، و فضای داستانهاست؛ داستانهای این مجموعه، بدبیاریهای مردمان «آمریکای لاتین»، در مکانهایی دوردست، و در «اروپا» را تصویر میکند؛ و نویسنده با الهام از حرفهٔ روزنامه نگاری - که برایش بسیار ارجمند است - با گذری از «نئورئالیسم»، به «نئورئالیسم جادویی»؛ یادمانهای اعجاب آور خویش را، به رشته ی تحریر میکشد؛ وجود شخصیتهایی چون «پابلو نرودا»، «چزاره زاواتینی»؛ و دیگران، در متن داستان، این باور را ثابت میکند؛ خود «مارکز» نیز در مصاحبه ای گفته اند: (این داستانها قطعاً، قطعاتی از خاطرات خود من هستند؛ که آنها را از دفتر گمشده ام، بازسازی و بازآفرینی کرده ام)؛ دوازده داستان از داستانهای این سری: «قدیس»؛ «سفر به خیر، آقای رئیس جمهور!»؛ «زیبای خفته! در هواپیما»؛ «نور، مثلِ آب است»؛ «بادِ شمال»؛ «وحشتِ ماهِ اوت»؛ «ماریا پراسرس»؛ «حرفهٔ من خواب دیدن است»؛ «فقط برای تلفن زدن آمده ام»؛ «هفده انگلیسی مسموم»؛ «تابستان خوش خانم فوریس»؛ و «لکههای خون روی برف»؛ هستند؛
تاریخ بهنگام رسانی 15/10/1399هجری خورشیدی؛ 03/08/1400هجری خورشیدی؛ ا. شربیانی -
انه الساحر البديع ماركيز يتحفنا في كتاب واحد باثنتا عشرة قصة قصيرة رائعة. لماذا هي مهاجرة؟ لأنها ببساطة تدور أحداثها جميعا في مدن أوروبية خارج البيئة اللاتينية لروايات ماركيز بدأت فكرتها في أوروبا و اختمرت على مدار عقدين من الزمان ثم استبعد بعض القصص حتى صدرت بهذا العدد.
رحلة موفقة سيدي الرئيس
عن رئيس مخلوع مقيم في المنفي يقابل أحد رعاياه السابقين بالصدفة و تتوالى الأحداث
القديسة
أب يسعى لتطويب ابنته أو بالأحرى جثة ابنته من البابا في روما لاعتقاده بأنها قديسة بسبب جسدها الذي لم يبلى بعد الموت
طائرة الحسناء النائمة
مسافران بالطائرة على مقعدين متجاورين أحدهما رجل و الأخرى نموذج للجمال النائم
بائعة الأحلام
عن امرأة وظيفتها الأحلام لها و لغيرها بأجر
جئت لأتكلم في الهاتف فقط
قصة مجنونة أخرى من قصص ماركيز
رعب آب
ما رأيك أن تبيت في قلعة أثرية يتردد أن بها شبح؟ هل تؤمن بالأشباح؟ تعال معنا.
ماريا دوس براسيريس
في حين تنتظر الموت تأتي الحياة
سبعة عشر انجليزيا مسموما
الأرملة الضائعة بين رغبتها في رؤية البابا و احساسها بالغربة في المدينة الواسعة
ريح الشمال
عن الشيء الذي تظل تتجنبه طول عمرك ثم يأتيك من حيث لا تحتسب
صيف السيدة فوربيس السعيد
رغبات المراهقان تتحول فجأة إلى حقائق مفزعة
الضوء كالماء
فانتازيا غرائبية طالما تميز بها ماركيز
أثر دمك على الثلج
مسك الختام و أروع قصص المجموعة الحزينة النابضة بالحياة -
Esto ha sido como en las elecciones de EE.UU. Las encuestas, es decir, las expectativas que había al empezar daban como ganador abrumador a Gabo, mucho más después de haber leído en el prólogo del propio autor que estos trece cuentos que aquí se recogen son la destilación de hasta 30 posibles. Sin embargo, al final lo que cuentan son los votos y ahí solo se le puede dar ganador por la mínima en una lucha apretadísima con el fracaso. No creo que haya nuevo recuento, se han contado todos los votos una vez y creo que es suficiente.
El recopilatorio bien se podía haber titulado “Caribeños por Europa”, el contraste de mentalidades, la supuesta inferioridad que unos sienten frente a los otros, sus supersticiones, su religiosidad, sus mitos, frente a la racionalidad, la fría realidad.
Buen viaje señor presidente. Un café, sustancia muy caribeña y que tenía prohibida desde hace tiempo, desencadena un proceso que llevará a un expresidente en el exilio a dejar de esperar pasivamente la muerte.
La santa. Así como el anterior no me pareció demasiado característico del autor, este es totalmente Marqueziano. Una niña muerta incorrupta e ingrávida viajando a Europa en una caja buscando su canonización, un tenor que con su do de pecho se comunica en la distancia con un león de Villa Borghese que se compadece del padre de la niña muerta…
El avión de la bella durmiente. Una visión fortuita en un aeropuerto de una belleza portentosa a la que, mientras duerme, observa embelesado durante las ocho horas que dura el vuelo París-Nueva York.“le pregunté si creía en los amores a primera vista. «Claro que sí», me dijo. «Los imposibles son los otros»”.
Me alquilo para soñar. Un anillo en forma de serpiente, sueños, premoniciones, Pablo Neruda, una mujer enigmática que no pudo soñar consigo misma. Me recordó al chiste aquel de uno que sube las escaleras hasta el segundo piso donde atiende una adivinadora, llama a la puerta y esta, desde dentro, le pregunta, ¿Quién es? Defraudado, volvió a bajar las escaleras.
Sólo vine a hablar por teléfono. Un relato efectista, sin más (quizás si pienso en una cruel venganza por parte de su marido…pero ni aun así). Me trajo a la mente el episodio “Asfalto” de “Historias para no dormir”, del gran Chicho Ibáñez Serrador o al famoso corto de “La cabina” de Antonio Mercero, de argumentos muy distintos pero con los mismos mecanismos dramáticos.
Espantos de Agosto. Decepciones de Noviembre.
María dos Prazeres. Para mí, uno de los mejores cuentos del libro que solo tiene un problema: la moraleja y la temática son muy similares a las del primero de los cuentos, Buen viaje señor presidente.“…hacían de memoria un amor sedentario que les dejaba a ambos un sedimento de desastre… Ambos eran conscientes de tener tan pocas cosas en común que nunca se sentían más solos que cuando estaban juntos… Necesitaron de una conmoción nacional para darse cuenta, ambos al mismo tiempo, de cuánto se habían odiado, y con cuánta ternura, durante tantos años.”
Diecisiete ingleses envenenados. Muerte, muerte y muerte, hasta 19. Nada más que resaltar.“Lo único grato que le quedó de aquellos años de vigilia fue el placer de llorar.”
Tramontana. El viento se lo llevó, ya ni me acuerdo.
El verano feliz de la señora Forbes. Este sí, este es de los buenos.“Cuando lo vio por primera vez, la señora Forbes había dicho a mis padres que era imposible concebir un ser humano más hermoso.”
La luz es como el agua. La fantasía y la imaginación se introducen en la realidad… con no muy buenos resultados. Curioso.
El rastro de tu sangre en la nieve. Otro de los buenos, puede que el mejor. -
Creo que el prólogo en donde el autor cuenta como concibió esta antología es tan o más grandioso que los relatos en sí. Soy una adicta a la nostalgia que vive en el recuerdo de los lugares y las ciudades que amo, así que me llegó mucho.
Los relatos son todos buenos, crudos y duros pero mágicos como solo Gabo sabía, todos te increpan e incomodan, todos de cierta manera giran al rededor de la muerte y te pasean de una forma vívida y gloriosa por distintas ciudades del mundo como el autor las percibió.
Mis favoritos fueron María dos Prazeres, La santa, Me alquilo para soñar, Buen viaje señor presidente y El verano feliz de la señora Forbes. -
I've only read "One Hundred Years", which is beyond a doubt a true masterpiece.
Here, some stories seem irregular. Thats about all I can find as detriment to this clever collection of short (some EXTREMELY so) stories. They all have several things in common: the protagonists are Latinoamericanos in olde Europa. The settings pan around the continent from Madrid to the Spanish coast, London, France, Italia... etc. The prose is good enough to inspire one to fly over there post haste... everything just seems so poetic and life-altering there. (sigh)
Also, most of the vignettes deal with an all-time favorite theme: death. Most of the citizens of the book are not youngsters & probably reflect the author's own feelings of antiquity and age.
I did like seven or so tales intensely, but some others feel like quack intros to potentially amazing plots. Instead of keeping with the ideas to elongate them into other full-length masterwork novels, Garcia Marquez seems, well, censored (?).
Reading this in Spanish makes a HUGE difference, I believe, to the overall experience. The rhetoric is often times untranslateable, and I believe that the English transfer would probably be less rich in prose, as the author loves to sprinkle Spanish sayings and laugh-inducing wit into the melting pot. The lack of overall fantastic elements (such as in, say "100 Years") is sometimes kind of a downer.
I say: Good, but probably not a milestone for the author nor, as is usually the case with Marquez's contribution to globe-wide lit, one Truly Remarkable work. -
ماركيز ماركيز ماركيز 💜 أي عبقرية تمتلك وأي قدرة تمتلك على جعل الواقع يغدو سحرًا!
اثنتا عشرة قصة تحكي عن أحوال مهاجرين لاتينيين يعيشون في أوروبا، يحملون معهم أساطير وخرافات موطنهم الأصلي، وسحر تلك البلاد التي أتوا منها، إلى هذه القارة البعيدة جدًا، الغريبة جدًا، والتي تحصل لهم فيها العديد من الأحداث الغريبة، حيث يمتزج الواقع بالسحر والألم والأعاجيب والغرائبية التي يستحيل تصديقها أحيانًا و��سخرية القدر أيضًا!
مجموعة مذهلة حقًا!
... -
I have read some of this book as a Penguin 60, in which four of these were re-published.
Like that review, I have stuck it is a spoiler, as with stories so short it is hard not to give plot information... but no more than other reviews have... and I don't think I have spoiled them...
As it explains on the back of my edition - 12 stories of Latin Americans in Europe, Linked by themes of displacement and exile, vivid stories of love loneliness, death and memories of past life. -
اثنتا عشر قصة جميلة تراوحت ما بين الجيدة والرائعة
اروعها " أثر دمك على الثلج "
من ابداعات الماركيز -
A truly superb short story collection. I love the short stories of Marquez and his later pieces are even better than his earlier tales. This book features twelve stories written between 1976 and 1982. The first story, 'Bon Voyage, Mr President', states the general theme of those that follow: Latin American citizens adrift (or trapped) in Europe.
Some of the stories are more fantastical than others. Two of the best are also two of the most kafkaesque: 'I Only Came to Use the Phone' and 'The Trail of your Blood in the Snow', both of which feature unwilling incarceration in hospitals. The latter story is heartwrenching as well as disturbing and written in exquisite prose. -
Una excelente colección de cuentos, tal vez, no tan impregnados de realismo mágico (sólo algunos poseen esta característica), pero de una sugerente belleza. Los que más me gustaron fueron "El avión de la bella durmiente", cargado de tensión onírica y deseo, "Me alquilo para soñar", para mí el mejor del libro y "Sólo vine para hablar por teléfono", en el que García Márquez, como todo gran escritor, es capaz de utilizar cualquier género literario y hacerlo de maravillas, como en éste, que es un cuento de subrepticio terror. Mención especial para el que cierra el libro: "El rastro de tu sangre en la nieve", con un final realmente sorprendente.
-
||-
يقول ماركيز "إن تمزيق القصص القصيرة أمر لا مناص منه، لأن كتابتها أشبه بصب الاسمنت المسلح وهذا يعني انه إذا لم تنجح القصة القصيرة من المحاولة الأولى فالأفضل عدم الإصرار على كتابتها "، وهذا بالضبط كان مصير معظم مسودّات ماركيز من القصص القصيرة، والتي على حد قوله لم تقنعه ��و نفسه، وبذلك وصلت إلينا اثنتا عشر قصة قصيرة من أصل ثمانية عشرة موضوعاً من أصل أربعة وستين موضوعاً. هذه القصص تتناول حياة الأمريكيين اللاتينيين في أوروبا لذلك منحها صفة المهاجرة.
القصة القصيرة الجيدة لا تقل عن الرواية بشيء، حتّى أنّها تُحدث فيك أثراً كما تُحدثه الرواية الجيدة؛ فالكتابة تعتمد على صناعة الأدب الجيد أياّ كان الشكل التي تتحول إليه، وماركيز أحد صُناع الأدب الجيد والمُدهش .. وإن كآنت هُناك كلمتين لوصف هذه المجموعة من القصص فستكون عبقرية مُذهلة ، إن أكثر ما يجعلها مُثيرة ومرعبة هو أن تصدّق لاحتمال 1% أن مثل هذه المواقف قد تُصيبك وأنت مغترب، أو أن تصدق أن هذه القصص قد حدّثت فعلاً لمن لم يكن حظه جيداً بما يكفي.
قصصي المُفضلة من المجموعة: أثر دمك على الثلج، جئت لأتكلم في الهاتف فقط، بائعة الأحلام، رعب آب، ماريا دوس براسيريس ،صيف السيدة فوربس السعيد ورحلة موفقة سيدي الرئيس .
تمّت -
Gestazione lunga per questi 12 racconti che all'inizio erano 68 e hanno accompagnato raminghi (e che bella parola desueta e così evocativa) il suo autore nel corso di 18 anni della sua vita ma
dimostrare quanto sia insaziabile e corrosivo il vizio di scrivere.
sono sempre stati tenuti in vita da Marquez scritti, cancellati, gettati nei vari cestini delle camere d'albergo dei suoi lunghi viaggi perché
Un buon scrittore lo si apprezza meglio da quanto straccia che da quanto pubblica
ma poi ripresi, ricorretti, pubblicati singolarmente, già in articoli di giornale o sceneggiature cinematografiche, serial televisivi per approdare alla forma definitiva di questa raccolta e ridotti a 12 di numero e con una valutazione, da parte del suo stesso autore, che si esprime in questi termini autorevoli:
Credo di avere così ottenuto il libro di racconti più vicino a quello che ho sempre voluto scrivere
La prima peculiarità è che sono tutti ambientati in Europa: Barcellona, Vienna, Parigi, Italia - Roma e Arezzo, Napoli e Pantelleria - ma con personaggi sempre rigorosamente sudamericani, esuli o per caso approdati fortunosamente nel vecchio continente, con quella vena di malinconia e di stravaganza, con i piedi piantati in Europa ma la testa sempre rivolta a ovest, verso il Sudamerica.
C'è una donna anziana, già prostituta, che progetta anzitempo il suo funerale con precisione maniacale senza omettere di insegnare al suo adorabile barboncino il percorso casa cimitero - cimitero casa.
C'è una una ragazza giovane, le si è rotta la macchina in un deserto fuori Madrid, fa l'autostop, viene caricata su un pulmann che porta un gruppo di malate di mente in un manicomio e qui resta reclusa per tanti anni senza riuscire a spiegare la sua vera identità, tanto nessuno le crede...
C'è una donna anziana che fa un voto per andare a Roma a trovare il Papa e fa una lunghissima traversata su un bastimento carico di italiani partendo da Buenos Aires (il racconto che mi è piaciuto di più)
C'è una giovane coppia di sposi caraibica, bellissimi e ricchissimi, in viaggio di nozze tra Spagna e Francia attraversando i Pirenei, che diventa quasi un racconto kafkiano.
E altre cose così, bizzarre, ma non troppo.
L'altra peculiarità è che, per quanto io conosca e abbia letto Marquez e al suo attivo ho almeno 4 suoi libri, leggevo Marquez ma quasi non mi sembrava di leggere Marquez.
Dove la sua facondia inarrestabile come pioggia torrenziale?
Dove la sua "discussa" assenza di punteggiatura che per leggere una frase e arrivare in fondo devi andare in apnea per almeno un minuto?
Dove la sua strabordante capacità immaginifica e magica?
Anche se non mancano anche in questi racconti quelle sue visioni imperdibili, come quando in quattro parole descrive un transatlantico partito da Buenos Aires pieno di italiani che tornano a casa e che sta per entrare nel golfo di Napoli
E la nave enorme si muoveva pianissimo, un ansito da malato, sopra uno stagno diafano
Come un amico che stenti a riconoscere, un Marquez un po' deMarquezzato, diventato fin troppo occidentale.
Lettura in ogni caso consigliatissima, è Marquez è un Nobel è Lui... insomma e mi piace sempre un sacco.
Il racconto più bello: Diciassette inglesi avvelenati -
عجیب بودن داستان های مارکز این هست که در بستر یه فضای کاملا واقعی اتفاقات غیرواقعی می افته و همین داستان های مارکز و جذاب تر می کنه،و وقتی جذاب تر میشه که یادداشت ها کرانه ای مارکز خونده باشید، تقریبا تمام داستان هایی که در این کتاب هست در یادداشت های کرانه ای درباره اش صحبت شده یا بصورت یک داستان کوتاه تر بصورت یک طرح اولیه برای تکمیل در آینده نوشته شده. علاوه بر اون با سیر تکامل داستان و وقایعی که به این داستانها مرتبط هست آشنا میشید و همین موضوع باعث جذاب تر شدن داستان ها میشه
اکثر داستان های براساس زندگی واقعی خود نویسنده شکل گرفته، 3 یا 4 تا هم براساس داستان هایی که شنیده .
داستان های : قدیسه، فقط آمده ام تلفن کنم، باد سرد شمالی، تابستان سعادمند خانم فوربس و رد خون تو روی برف از جذاب ترین داستان های این کتاب بود. -
Me encanta cómo García Márquez en estos relatos nos esboza una fantasía, una magia y un mundo de sueños de una manera tan sutil que apenas te das cuenta de que estás ofuscado en una realidad que no cumple con su significado.
Lástima que muchos se me hicieron muy pesados y poco interesantes para mi gusto. No dudo de que pueden ser considerados obras valiosas de la literatura, pero solo me hicieron pasar un buen momento 2 historias.
El avión de la Bella Durmiente fue mi favorito, por lejos. -
انا حاولت مع ماركيز كتير والله وواضح ان مفيش فايدة
انا بقرأ القصص ده من قبل رمضان بأسبوع وبحاول اخلصها لكن الصراحة اغلبها معجبنيش ...انا مش عارف المشكلة فين عندي مع ماركيز اكيد مش قصة سحر الواقع وان فيه خيال مع الواقع ما انا بحب هاروكي جدا وهاروكي بيدخل سحر وخيال واي حاجة معدية في الواقع وبيجننا معاه لكن قصصه بتعجبني
فترة كدا واحاول اخر محاولة مع ماركيز في الجنرال في متاهته
تقييمي 2.5 -
Ritorno al realismo magico
"Così siamo, e nulla potrà redimerci. Un continente concepito dalla feccia del mondo intero senza un istante d'amore: figli di rapimenti, stupri, patti infami, inganni, di nemici con nemici."
"Ma quanto il caldo calava era bello prendere il fresco sulla terrazza, lui con lo sguardo fisso sul mare finché non sprofondava nelle tenebre, e lei sulla sua sedia a dondolo di vimini, col cappello rotto e gli anelli di bigiotteria su tutte le dite, vedeva passare le navi del mondo."
La dimensione del racconto breve ha dettato le letture sino a questo momento, e probabilmente anche un acerrimo nemico come Marquez merita una seconda possibilità. Non è scoccata la scintilla, forse per il fantastico dall'eterea matrice - sconfinante quasi nella vacuità - o l'approccio eccessivamente caricaturale di alcuni contesti. Eppure la scrittura elegante, latrice di una certa suggestione immaginifica, e l'indubbio desiderio di raccontare sono motivi più che sufficienti per congedarsi dalla raccolta con un tiepido apprezzamento.
Buon viaggio, signor presidente 3.5★
Ex-presidente caraibico, in procinto di sostenere un’operazione e con la morte come unica compagna dei giorni a venire, entra in contatto con un autista di ambulanze: incomincia un percorso che aprirà spiragli per un diverso futuro. Piccola storia di formazione garbata, ben narrata dall’inizio alla fine.
La santa 2★
Un uomo perde moglie e figlia, ma la seconda sembra resistere alle ingiurie del tempo. Inizierà una grande impegno, di tipo politico e mediatico, per elevare la ragazzina a santa. Racconto d’atmosfera ambientato nella città romana, purtroppo lontano dalla mia sensibilità letteraria per distanziamento dal tema e la non conoscenza della città.
L’aereo della bella addormentata 2★
Individuo osserva una bella donna mentre dorme in aereo. Classica fantasticheria maschile dell’innamoramento visivo, con qualche romanticheria ricamata sopra che sfiorisce al momento di veglia della donna.
Mi offro per sognare 4★
Marquez narra della morte di una donna durante un uragano; una donna che, dal peculiare anello alla mano, si rivela essere una chiaroveggente che vive del suo lavoro. Il soprannaturale fa capolino e distorce simpaticamente il contesto; ma sono la riuscita figura della veggente e l’interazione con Pablo Neruda a intensificare l’aneddoto dell’autore.
“Sono venuta solo per telefonare” 3★
Marìa rimane in panne mentre si dirige a Saragozza. Verrà caricata da una navetta - comprensiva di passeggeri e accompagnatori - con destinazione una struttura piuttosto particolare. Racconto sull’infedeltà e la mancanza di fiducia; anche qui si reitera l’inserimento di un dettaglio surreale (la natura della struttura) per deformare un tessuto narrativo altrimenti ascrivibile al quotidiano.
Spaventi ad Agosto 3.5★
Marquez - assieme alla famiglia - raggiunge Arezzo. Un suo amico lo metterà al corrente di un fantasma che infesta il castello di sua proprietà. Bella storiella che affonda le radici nel classico folclore sovrannaturale.
Maria dos Prazeres 3★
Anziana signora, un tempo prostituta, si prepara ad accogliere la morte (oramai imminente). Vicenda narrata dall'autore con esplicito affetto nonché quella malinconia sottesa ai più semplici gesti quotidiani. Peccato che il racconto si carichi di un approccio sin troppo etereo e chiuda in modo inspiegabile la vicenda.
Diciassette inglesi avvelenati 3★
Una donna, dopo la perdita del marito, viaggia verso Roma per incontrare il papa. La scrittura resta elegante nel descrivere particolari elementi, sino a farli vivere di luce propria rispetto al contesto (l'annegato, la degenza del marito, i diciassette inglesi). La visione di Napoli - eccessivamente caricaturale - e un finale inspiegabile forse pregiudicano un po' la resa finale.
Tramontana 2★
L'autore narra di un luogo tormentato dai violenti venti della tramontana. Completamente inspiegabile il contesto e i pochi personaggi descritti.
L’estate felice della signora Forbes 4★
Due ragazzini alle prese con una tutrice aguzzina, incaricata di badar loro durante l'assenza dei genitori: in questo il sunto della storia. Gli occhi del bambino - ingenui all'apparenza, ma sofferenti e capaci di meditare violenza - confrontati con la stolidità del mondo adulto.
La luce è come l’acqua 4★
Nuotare nella luce, che scorre dalle lampadine come acqua, è proprio una bella avventura: non trovate?
La traccia del tuo sangue sulla neve 3.5★
Amore travagliato di due giovani amanti alla scoperta del mondo; forse anche della vita nel senso più ampio del termine. La scia del sangue sulla neve, quasi fosse segno del proprio passaggio sulla terra, si configura come metafora di un amore cesellato nell'esplosione dell'aspettativa e condannato all'amara interruzione: niente è più grande di tutto ciò che sarebbe potuto essere. -
لن أعود إلي قرائتها ، مثلما لم أعد إلي قراءة قط أي كتاب من كتبي ، خوفاً من أن أشعر بالندم ، من سيقرؤها سيعرف ما الذي سيفعله بها ، ولحسن الحظ ، فإن إنتهاء هذه القصص الاثنتي عشرة المهاجرة إلي أن تلقي في سلة المهملات ، سيكون أشبه براحة العودة إلي البيت
،
لقاء متجدد مع قلم ماركيز الذي يقطر سحراً ، مجموعة قصصية أقل ما تتصف به هي الروعة ، وحتي وإن كان هناك ثلاث لم أفهمهم ولم أقيمهم ، ولكن شعرت فيهم بالريح الماركيزي الواقعي السحري ولم تخفا عني المتعة الكامنة بهم ، ولكن أكثر ما أعجبوني جاءوا علي النحو الآتي :
رحلة موفقة سيدي الرئيس
أثر دمك علي الثلج
القديسة
صيف السيدة فوربس السعيد
جئت لأتكلم في الهاتف فقط
تلك المرة لا تشترك شخصيات ماركيز في المكان أو الزمان ، فهم قصص مختلفة في عوالم مختلفة
ولكن تتقاطع القصص كالعادة في الحديث عن الكثير من الأمور الإنسانية والإسقاطات السياسية التي لا ينفك ماركيز أن يكررها بطريقة أبرع من التانية في كل قصصه ، ولأكن واضحاً ربما أكون أنا فقط يستشعر الإسقاط وهو لا يقصد شيئاً ، ولكن لن يفرق كثيراً ما دام أني شعرت أن للقصة هدف ، فأنا لن ألتقي به يوماً حتي يشرح لي ما كان يقصده .
تحدث ماركيز في القديسة عن الضدين ، سوء الحظ والكفاح .. هذا الرجل سئ الحظ ولكنه لا زال يكافح طمعاً في تحقيق مراده ، ويتلقي الفشل مرة بعد الأخري ولكنه لا زال يكافح ، ورغم سوء حظه ستنتهي القصة وهو يكافح ، ضمن ماركيز تلك القصة شخصية كان يُسقط بها علي نفسه أو هكذا شعرت ، وهي شخصية المخرج المعلم والذي جاء علي لسانه تلك الجملة :
من المؤسف أنها ستتحول إلي فيلم ، هكذا كان يقول ، فقد كان يري أن الشاشة تضيع الكثير من سحر أفكاره الأصلي
تتشابه تلك النقطة كثيراً مع شخصية ماركيز الذي كان لا يحب أن تحول شخصياته إلي أشخاص سينمائية لأنها تحدد الرؤية التي سيراهم بها القارئ وهو كان يريد القارئ أن يطلق العنان لخياله ليتخيل الأفكار والأماكن والأشخاص كما يريد .
،
أما في جئت لأتكلم فقط في الهاتف ، يتحدث ماركيز عن الصدف والعبثية في الحياة وما تقودنا إليه ، وربما كان يحدثنا أيضاً عن السلطوية والسلطة وما بإمكانها أن تفعله حتي تقود إنسان للجنون حتي يقنع بذلك ، فسرها كما تشاء ، فتلك هي روعة جابرييل ، وربما تفسرها حسب المنظور المباشر للأمر وهما كولومبيان في إسبانيا ويخضعان لسلطوية الأسبان وما قادوهم إليه حتي فرقوهم عن بعض ، وحتي قادوا المرأة إلي أن تجن وهذا يتشابه مع س��طرة إسبانيا علي كولومبيا وإحتلالها لفترة ، حتي أسلم الكولومبيان بالأمر لفترة وركدت مقاومتهم
،
وينتقل بنا جارسيا إلي مواضيع أخري في قصتي " ماريا دوس براسيروس ورحلة موفقة للرئيس " إلي مواضيع أخري وهي العجز والوحدة وأواخر العمر ، وإشتركا في إيمان ماريا بنذور الشؤم ، وإيمان الرئيس بقراءة الفنجان ، وأتضح أن المستقبل أمامهما مغاير لما أوهما به نفسهما ، هذا تفعله الوحدة ، هذا يفعله الموت حينما يدق الأبواب ، حين يشعر الشخص أن رحيله إقترب ، يؤمن بالخرافة
،
أما في صيف السيدة فوربس ، أوحت لي أيضاً بإسقاط وهو سياسي كالعادة ، وكأن ماركيز أراد أن يصور لنا الس��دة فوربس هي أوروبا الإمبريالية الطامعة في السيطرة علي اللاتينية البسطاء ، وجاءت لتصبغهم بصبغة أخري وطباع أخري ساعية إلي تغييرهم وقهرهم وإذلالهم
،
اللقاءات لا تنتهي مع جارسيا ، القراءة للكولومبي هي متعة الأدب ، إلي اللقاء معه في عوالم أخري -
Cuando tenía unos 11-12 años, solo leía cosas que estaban de moda, nunca me preocupé por ir más allá de lo poco que veía en librerías. Leí Crepúsculo, Los juegos del hambre y casi todas las sagas juveniles del momento. Lo cierto es que un buen día, mi abuelo, un aficionado a la lectura, me dijo que me dejara de tonterías (con otras palabras un tanto más explícitas), que ya era hora de leer otro tipo de cosas. En su momento me molesté muchísimo, pensé que el quería que yo leyera esas enciclopedias grandotas y muy gordas que aún conserva en su biblioteca. Sin embargo, y contrario a lo que yo imaginé, me regaló la edición que todavía conservo de 12 cuentos peregrinos, libro que, por cierto, cambió mi vida para siempre.
Con él, dejé de lado a la niña y comencé a encaminarme a lo que quiero hoy en día. Con él, nació mi inclinación y mi amor por la literatura. Ese precioso me abrió las puertas de la gran literatura y me llevó a decantarme por las letras, ya que recuerdo haber salido corriendo a llamar a mi abuelo para contarle que yo quería ser tan inteligente como “ese señor” que había escrito “tal libro”, que escribía “notas de prensa” y esos “cuentos tan bonitos” y su respuesta fue “estudia letras, eso te ayudará".
Desde el prólogo, 12 cuentos peregrinos es una belleza, dentro de sus pasos, aborda dos puntos fundamentales: el primero es que confiesa que estuvo años trabajando en ésta recopilación, que para él fue un constante un tomar y dejar, hasta que por fin logró terminar los cuentos que tuvo en mente durante años, cosa que me gusta bastante, ya que demuestra que hasta los grandes tienen sus dudas y que lo bueno tarda en llegar. A veces me frustro muchísimo cuando las cosas no me salen a la primera, pero recuerdo el tiempo que hubo tras una obra tan excelsa como esa y se me pasa. Por su parte, en el segundo punto habla de que se dio cuenta de que si estaba mucho tiempo sin escribir, luego le costaba más agarrar el hilo, por lo que se propuso escribir una nota de prensa a la semana para “mantener el brazo caliente”, cosa que hago desde el día que terminé 12 cuentos peregrinos y me propuse estudiar letras, con el fin de alcanzar grandes éxitos. A diario trato de escribir aunque sea unas líneas, analizar oraciones y no me voy a leer sin haber leído aunque sea un artículo.
Como pueden ver, para mí éste libro es valioso desde su prólogo, porque en él encontré un hábito que me hace ser quién soy 5 años después y que me lleva hacia donde quiero llegar. Sin duda, no volveré a recibir jamás un regalo tan significativo como éste, porque nunca un libro me ha cambiado tanto como 12 cuentos peregrinos.
En esta antología, encontramos 12 cuentos (como bien dice el título) que tienen en común el hecho de que dentro de ellos se reflejan las vivencias de latinoamericanos como inmigrantes en Europa (de ahí el peregrino). Mis favoritos fueron “El rastro de tu sangre en la nieve” y “Solo vine a hablar por teléfono”. Aquí les va un resumen de cada uno de ellos, acompañado de mi opinión.
Buen viaje, señor presidente: Un ex-presidente viaja a Ginebra por un dolor insoportable. Cuando el médico lo evalúa, le da dos opciones: someterse a una difícil operación o morir en poco tiempo. Tras mucho meditarlo mientras transita las calles de Ginebra, el personaje conoce a Homero, un empleado de hospital que se declara su fan y que lo lleva a reflexionar acerca de su complicada situación. Aquí se expone un concepto interesante acerca del oportunismo que se halla en la naturaleza humana y que no siempre implica maldad, a través de un hombre que ayuda a otro a salir del pozo en el que está metido. Aunque no es de mi favoritos, es una belleza y no tengo nada malo que decir acerca de él.
La santa: Margarito Duarte debe desenterrar a su esposa y a su hija. Al abrir la tumba de su esposa, encuentra sus cenizas, como sucede normalmente, sin embargo, al abrir la tumba de su hija, la encuentra intacta, como si estuviera dormida, sin ningún rastro de deterioro, así que decide emprender un viaje a Roma para demostrarle al Padre el milagro que ha sucedido con su hija. A partir de allí, ocurrirán un sinfín de impedimentos que hacen que no pueda cumplir su noble misión.
La impotencia de Margarito es casi palpable a través de las páginas. Además, Gabo lo cuenta a través de un narrador testigo, que coloca al personaje principal en otro nivel, lo realza bastante, concluyendo que él es más santo que la muerta.
El avión de la bella durmiente: El protagonista (que yo creo que es Gabo) se encuentra en un aeropuerto cuando ve pasar a la mujer más hermosa que ha visto en toda su vida. Casualmente, luego les toca compartir asiento y él no puede estar más feliz. Sin embargo, su alegría se evaporará cuando se dé cuenta de que su compañera pretende pasar todo el vuelo durmiendo.
Este cuento me recuerda, ahora, claro está, a Memorias de mis putas tristes, porque ambas chicas comparten esa acción de dormir y ambos protagonistas se enamoran de una bella durmiente, lejana y anhelada.
Gabo toma un hecho de lo más cotidiano y normal y lo convierte en algo único y trascendental en la vida de sus protagonistas, de una manera como solo él sabe hacerlo, convirtiendo algo que aparentemente no tiene importancia en un suceso hermoso y memorable.
Me alquilo para soñar: Un narrador testigo nos cuenta la historia de Frau Frida, una señora que se gana la vida soñando el futuro de la gente. Poco a poco, a través de los años, fue ascendiendo en la escala social y, aunque nuestro narrador se niega a creer que ella de verdad puede soñar el futuro e interpretarlo, no duda en seguir la visión que Frau Frida ha tenido y abandona su ciudad.
Aquí se mezcla la relación del autor y sus personajes con la imaginación y la realidad donde se argumenta el amor y la magia que envuelven a Frau Frida, así como su poder para predecir o adivinar ciertos sucesos que desencadenan acciones un tanto alocadas.
Sólo vine a hablar por teléfono: María de la Cruz vuelve de visitar a unos familiares que viven en Zaragoza en un auto alquilado, sin embargo, cuando este se daña, se queda varada en medio de la nada. Gracias a un conductor, consigue llegar a un edificio en el que todas las mujeres visten igual, donde pide el teléfono para avisarle a su marido lo ocurrido, a lo que este responde que la esperará en Barcelona para regresarse. Al poco tiempo, ella se da cuenta de que está en un manicomio y es tratada como una loca. Además, su esposo cree que ella lo ha dejado y no es hasta cuatro años después que consigue volver a hablar con él y él le dice que está loca.
En éste cuento Gabo deja suelta la pregunta de quién está realmente loco, si María o la sociedad entera. La tristeza final de ella es sumamente intensa y el autor te hace sufrir como si fueras tú quien te encontraras dentro de cuatro frías paredes de un manicomio, pidiendo siempre una llamada telefónica.
Espantos de agosto: En este corto cuento, se nos narra la historia de de la familia del narrador (que no se sabe quién es) que fue invitada Miguel Otero Silva a pasar el día en su castillo. Allí, se les cuenta una espantosa leyenda sobre el lugar, que nuestro protagonista no puede sacar de su cabeza durante toda la noche.
A pesar de que es un cuento que puede dar un poco de miedo,no es del todo una historia terrorífica. Sin duda, lo que mas me ha gustado es el final, abierto y escalofriante.
María dos Prazeres: María, una anciana que vive en Barcelona y que fue prostituta en su juventud, tiene un sueño que interpreta como que morirá antes de la próxima navidad, así que decide organizar su funeral, elegir donde será enterrada y entrena a su perro Noi para que cada domingo vaya a llorarla a su tumba. Sin embargo, poco tiempo después, descubre que su destino es otro y que quizá su muerte no esté tan cerca como ella lo cree.
En esta historia, el autor se pasea por Barcelona, describe sus calles, sus plazas, sus sitios pintorescos y su gente, además de que nos habla de aprovechar y disfrutar la vida al máximo, en vez de quedarnos a la espera de la muerte e irnos con el vacío de no haber aprovechado al máximo nuestros días.
Diecisiete ingleses envenenados: La señora Prudencia llega a Nápoles con el sueño de confesarse ante el papa. Como el cónsul que esperaba nunca llega, decide ir a un hotel, donde entabla una interesante conversación con un cura acerca de los problemas y las costumbres italianas.
La suerte y la fe son los condimentos que le dan el sabor a esta historia, pues un detalle importante es que 17 ingleses fueron envenenados en el mismo lugar donde ella estaba. Pero... ¿por qué no le sucedió a ella? Cuestión de fe ¿o de suerte?
Tramontana: Una reflexión acerca de la “tramontana” que, según, es un viento que puede llegar a enloquecer a la gente hasta el punto de morir. Surge de una anécdota que nace hasta en convertirse en algo realmente grande.
El verano feliz de la señora Forbes: Dos hermanos sufren la estricta dictadura de su institutriz, la señora Forbes, a quien odian y deciden envenenar colocándole sustancias peligrosas en su copa de vino. Lo mejor de todo este cuento es el misterio que rodea a la rígida personalidad de la señora Forbes. Aquí Márquez nos lleva a cuestionarnos porqué todos somos como somos, concluyendo que nos formamos de un sinfín de cosas que solo conocemos nosotros.
La luz es como el agua: Otro cuento cortito que gira entorno a unos hermanos que le piden un barco a sus padres. Para conseguirlo, se portan bien y hacen todo lo que ellos le piden, sin embargo, la extrema imaginación de los hermanos a la hora de pensar mares de luz dentro de su casa desemboca en la fatalidad.
Sin duda alguna, una historia bastante intensa, llena de inocencia y que te transporta a esos años llenos de imaginación y nobleza propios de la infancia, que a veces desencadenaban en finales fatales.
Y por último, mi favorito, como una reina del drama que soy, el plato fuerte del libro, El rastro de tu sangre en la nieve: Nena Daconte y Billy Sánchez emprenden su luna de miel. Él le regala unas rosas en señal de felicitación y, con ellas, ella se corta el dedo y no puede dejar de sangrar durante todo el viaje en coche de Madrid a París. Puede parecer sencillo, pero no lo es. Tanto así, que me ha hecho llorar hasta mas no poder.
Me recuerda bastante a La bella y la bestia de Disney, sobretodo por esa lucidez, serenidad y valentía que comparten ambas protagonistas.
Ni hablar del estilo narrativo de Gabo, a veces tan coloquial, otras tan formal, pero siempre con esa esencia única y ligera que tanto lo caracteriza. De cada uno de éstos cuentos podrían salir novelas enteras y, sin embargo, los resume en pocas página y los aborda de una manera impresionante. Aunado a esto, en sus páginas podemos encontrarnos y sentirnos afines con los personajes y lo que les sucede, pues el autor nos lleva a entrar en sus zapatos y vivir en carne propia lo que en sus cuentos nos narra, a veces sintiéndonos temblorosos del miedo y otras sin poder parar de llorar, encontrándonos en los sentimientos que el narrador nos describe, lo que hace de Doce cuentos peregrinos una obra hermosa, fabulosa e increíble.
En definitiva, doce cuentos, doce historias peregrinas ambientadas en Europa que siempre conducen a un desenlace que acaba en una moraleja divina. Uno de mis libros favoritos que hoy he querido compartir con ustedes. Doce historias memorables, ordenadas cronológicamente en un libro maravilloso que no pueden dejar de leer.
http://mariana-is-reading.blogspot.co... -
"(...)perguntei-lhe se acreditava nos amores à primeira vista. «Claro que sim», disse-me ela. «Os outros é que são impossíveis.»"
-
Buon viaggio, signor presidente 3
La santa 4
L'aereo della bella addormentata 1.5
Mi offro per sognare 4
"Sono venuta solo per telefonare" 3.5
Fantasmi d'agosto 3.5
María dos Prazeres 3
Diciassette inglesi avvelenati 3
Tramontana 2
L'estate felice della signora Forbes 4
La luce è come l'acqua 3.5
La traccia del tuo sangue sulla neve 5
È sempre un piacere leggere Gabo. In generale, forse, questo non è un titolo molto rappresentativo, forse nemmeno tra i migliori, da quel che leggo qua e là in giro. Però rimane una buona raccolta, che mi ha saputo tenere compagnia mentre sognavo l'estate dei Caraibi. Un grazie a Carmine per la pazienza :) -
Cuentos excepcionales por parte de una de las figuras más importantes de la literatura universal.
Hay altos y bajos, y el realismo mágico no está presente todo el tiempo.
Mi favorito es "Solo vine a hablar por teléfono", que me dejó un mal cuerpo al terminarlo, por su trama ligeramente perturbadora; realmente pensar en ese cuento me da escalofríos. También está "El rastro de tu sangre en la nieve" que es muy similar.
Tramontana, Espantos de agosto, Diecisiete ingleses envenenados y El verano feliz de la señora Forbes no me parecen destacables.
Buena lectura. -
Dodici racconti, dodici storie, infiniti personaggi e un filo di malinconia e rassegnata rinuncia che sembra attraversare come uno spettro vite e vicende. Un'ottima prova di Márquez narratore.
-
Marquez remains a great writer. While not every story in this bundle is equally enjoyable, they all show great mastery and the ability to draw interesting characters in a few lines, a feat in which some writers don't succeed in a whole book.
The Dutch translation that I read, had a horrible title. The poetical Spanish title (Doce Cuentos Peregrinos, Twelve Pilgrim Stories) fitted exactly, because there are 12 stories, the rough drafts have traveled with Marquez to the different places where he lived and the stories are set at distant locations throughout Europe and Middle America. In Dutch they called this bundle: "The Lucky Summer of Mrs Forbes", which is the title of just one of the stories and certainly not the best, and has no bearing whatsoever on the general content. Why? No idea.
Anyway, most stories are pleasant to read just because of the great diction. One I liked best was : "I only came to make a call". It is about a middle aged woman on her way to Barcelona, who enters a large and remote building to telephone her husband that she will be home a little later. Unfortunately, it turns out to be a mental institution for women and they mistake her for a new inmate. All attempts at escape are blocked by remorseless nurses. Together with the description of pure misery, Marquez manages to slip humour into this passage about this most heavily built nurse.
(My apologies for the bad translation, it went from Spanish to Dutch into English, I'll just try to get it as close as possible:)
"One look at her face sufficed to know that implorations would have no effect on the obsessed woman in uniform who, because of her incredible strength, was called Herculina. She was responsible for the difficult cases and two patients had already been strangled by her ice bear-like arm that was trained in 'killing by accident'. In the first case it was judged a misfortune. The second case was less clear, and a new event would result into a thorough investigation. The usual rumour was that she was a lost sheep from a notorious family who trailed behind her an obscure career of dubious incidents in several asylums in Spain."
Marquez short stories are all strong enough to stand by themselves and are entertaining to read, with subtle humour and a touch of magic. -
Read this during my rabid Garcia Marquez consumption of last year and it's one of the only short story collections that I actually enjoyed. Usually, I can't get into short stories, I always find the character development lacking and then just can't relate, plus I always feel cheated at the end on the occasions that I did enjoy the story because I want more. But, I think that
Gabriel Garcia Marquez is simply so good at storytelling he can wrap the whole story up in a tiny package and have it stand up to his more epic works. -
This was one of the books that had been on my to-read list the longest, and I chose it for my most recent
speed-dating project. I was originally going to count it for my Around the World challenge, and still kind of am, but it doesn't take place in just one country. Quite the opposite, each story takes place in a different European country, often with displaced Latin Americans as characters.
It just isn't surprising that these stories come from the same author as
Memories of My Melancholy Whores, because most of these stories find the storyteller looking back, at a country or an event, and there is quite a bit of nostalgia here. It feels like the author is old. My impressions may be a bit off, as the author is still alive and these stories were originally published in 1992. There is also a great deal of fantasy, magical realism, and horror. You never know when it is coming, and as a reader, that makes for better adventures in the pages.
Story highlights:
The Saint - This story bleeds over into fantasy, about a child who dies but does not decay, and her father does everything to try to get her canonized.
I Sell My Dreams - A woman is remembered for her dream interpretations. I loved this!
I Only Came to Use the Phone - Don't get on the wrong bus. Terrifying.
The Ghosts of August - Takes place in Arezzo, a ghost story.
Maria dos Prazeres - A retired prostitute prepares for her death, and I loved this line:
"After the unhurried supper and conversation, they made sendentary love from memory, which left both of them with a taste of disaster."
Light is Like Water - What if you took a child's imagination to the logical conclusion?
The Trail of Your Blood in the Snow - Oh, so sad. -
"Tirou a máscara, abriu os olhos radiantes, endireitou a poltrona, pôs a manta de lado, sacudiu as melenas que se penteavam sozinhas com seu próprio peso, tornou a pôr a caixinha nos joelhos, e fez uma maquilhagem rápida e supérflua, o suficiente para não olhar para mim até que a porta foi aberta. Então pôs a jaqueta de lince, passou quase que por cima de mim com uma desculpa convencional em puro castelhano das Américas, e foi sem nem ao menos se despedir, sem ao menos me agradecer o muito que fiz por nossa noite feliz, e desapareceu até o sol de hoje na Amazónia de Nova Iorque." in O avião da Bela Adormecida
-
So I'm working my way through this writer's works for 2 main reasons - 1. I got the collection very cheap. 2. I can't stand his writing, but I'm trying to read myself into appreciating it.
On paper this sounds so cool - 12 short stories telling in various often innovative ways the thoughts, feelings and actions of Latin Americans spending time in Europe. Once again his entire style fell flat with me and feels like a hindrance to great storytelling! 2 out of 12. -
مجموعة أكثر من رائعة علي أقل تقدير أفتتنت ب 9 قصص من أصل إثني عشر قصة.
و بالأخص قصة ماريا برايسيروس و صيف السيدة فوربس السعيد و كالدم علي الثلج