Title | : | Poemas de amor |
Author | : | |
Rating | : | |
ISBN | : | - |
Language | : | Spanish; Castilian |
Format Type | : | Paperback |
Number of Pages | : | 71 |
Publication | : | First published January 1, 1964 |
Awards | : | PEN Award for Poetry in Translation Longlist Jesse Lee Kercheval (2021) |
Poemas de amor Reviews
-
Y si me quedo encerrado en este libro, por favor, no me saquen.
-
Muy bonito. Poesía en apariencia sencilla, y breve, pero... quizá por eso mismo cada verso pega como un balazo.
-
It comes as quite a shock reading Proust's La Prisonnière to discover that, yes, despite his brilliance narrating love with its many pleasures and despairs, the main character Marcel has in fact had "carnal knowledge" of Albertine (as they used to say in the old days). Had Proust not actually described Marcel undressing Albertine (reminiscent of Ovid doing the same with his lover in a similar siesta), I have to admit, it's up for question whether the two have actually made it that far. The impression is that she is more pleasurable described than enjoyed. You look and there she is, standing nude before you. And would you look at that! Tell me, what are words compared to this? Nothing, obviously. But it's Proust, and Proust is a poet. Let's see if she doesn't flummox him, causing him to fail at the one thing he knows how to do well... write well,
Before Albertine obeyed and allowed me to take off her shoes, I opened her chemise. Her two little upstanding breasts were so round that they seemed like...
(Oh no, metaphor alert): Like ripened fruit! That the junction of her thighs were hushed, reposeful and cloistral... Like an altar! Oh dear Marcel, let that innocent be...
But eventually he comes to his senses and explains in his inimitable way the inadequacy of language compared to the body itself, she who inhabits it,
I, who for so many years had sought for the real life and thought of other people only in the direct statements with which they furnished me of their own free will, failing these had come to attach importance, on the contrary, only to the evidence that is not a rational and analytical expression of the truth; the words themselves did not enlighten me unless they could be interpreted in the same way as a sudden rush of blood to the cheeks of a person who is embarrassed, or, what is even more telling, a sudden silence.
Uruguayan poet Idea Vilariño works this theme beautifully in her love poems. In the week that I've been reading her, hoping to read poetry into her Spanish that I do not understand, it is obvious that she has cut her teeth on French poetry. In Mediodía (or "Midday" or "Siesta"), for instance, the echoes of Paul Valéry's L'Abeille ("The Bee") are remarkable.
el mar, a esa hora de miel en que el instinto
zumba como una abeja somnolienta...
sol, amor, azucenas dilatadas, marinas,
ramas rubias sensibles y tiernas
como cuerpos,vastas arenas pálidas.
The idea that we've been asleep until we're stung, equating the sting with instinct, a bee, blond and tender like a lover's body, draws us into a dream state from which we're loathe to escape. Ah, there's the real danger, getting lost in a world we mistake for the real thing. Vilariño sets this instinct for dreaming - being stung by "the bee" - near the sea, the one vast ocean we might trade for another.
Or in Ya en desnudez total ("Already fully nude...") she echoes the great Mallarmé. "Extraña ausencia," strange absence, a dislocation, ecstasies within an atmosphere of silence, detailing the much more exhilarating, enchanting, dream-like moment where poetry originates in a shock. Orgasm, or completion, to these poets, draws no dreams. It's no surprise that Proust's novel never really reaches its end, a Mobius strip circling back on its alternative life.
Vilariño's "Quiero morir. No muero" sounds very much like Beckett's famous quip (in her version "I want to die. And yet I do not die.") but this isn't existential despair she's meditating upon. It's more about the ends of pleasure that eroticism invites - but a fear poetry helps keep away. Seas and silences are pervasive throughout these poems. Distress, anxiety, abyss, being mercilessly placed at the edge of incoherence and profundity, these are the stakes of poetry, and Vilariño writes them.
I am very excited to come across a poet of our age writing in this 19th century French mode, able to update and adapt it to a more accessible late 20th century style (i.e. without the kind of mythologies the 19th century favored). Other Spanish speaking poets have tried to write love poetry this way, mimicking and borrowing strategies from the French. It's not easy. Rubén Darío, for one, who like Borges appears to have discovered literature so that he could write out of literature instead of the kinds of ecstatic states Vilariño has in mind.
To be, then, like one of Vilariño's orientals,
Rebeldes y valientes
se van marchando,
las cosas que más quieren
abandonando
Rebellious and brave, abandoning the things we want most (Vilariño says) - like Marcel with his Albertine - like our lover for that sting we felt last night.
A sampling of her poetry, in Spanish,
http://www.los-poetas.com/d/vilar1.htm
A song written almost as if with Vilariño's Los Orientales in mind,
http://www.youtube.com/watch?v=Ad88C0... -
amoooOOO la poesía de vilariño ! creo que, junto a castellanos y storni, vilariño es de mis poetas favoritas < 3 sus poemas son simples en apariencia pero siempre logran jalar un hilito desgarrador que me tiene chille y chille
"Por qué
aún
de nuevo
vuelve el viejo dolor
me rompe el pecho
me parte en dos
me cubre de amargura.
Por qué
hoy
todavía." -
La noche no era el sueño
era su boca
era su hermoso cuerpo despojado
de sus gestos inútiles
era su cara pálida mirándome en la sombra.
La noche era su boca
su fuerza y su pasión
era sus ojos serios
esas piedras de sombra
cayéndose en mis ojos
y era su amor en mí
invadiendo tan lenta
tan misteriosamente. -
❞𝙋𝙞𝙚𝙣𝙨𝙤 𝙤𝙩𝙧𝙖𝙨 𝙘𝙤𝙨𝙖𝙨 𝙥𝙞𝙚𝙣𝙨𝙤
𝙦𝙪𝙚 𝙩𝙖𝙡 𝙫𝙚𝙯 𝙨𝙚𝙖𝙨 𝙚𝙡 𝙤𝙩𝙧𝙤
𝙦𝙪𝙚 𝙦𝙪𝙞𝙯𝙖́𝙨 𝙪𝙣𝙖 𝙣𝙤𝙘𝙝𝙚
𝙨𝙚 𝙧𝙤𝙢𝙥𝙖 𝙡𝙖 𝙘𝙤𝙧𝙩𝙚𝙯𝙖
𝙦𝙪𝙚 𝙪𝙣 𝙢𝙞𝙡𝙖𝙜𝙧𝙤 𝙩𝙚 𝙚𝙣𝙩𝙧𝙚𝙜𝙪𝙚
𝙮 𝙫𝙚𝙖𝙨 𝙦𝙪𝙚 𝙚𝙧𝙖𝙨 𝙩𝙪́
𝙚𝙡 𝙦𝙪𝙚 𝙦𝙪𝙞𝙨𝙚 𝙚𝙡 𝙦𝙪𝙚 𝙦𝙪𝙞𝙚𝙧𝙤.❞
Una colección hermosisima de poemas. Ver el desenlace de una relación que nunca empezó, que nunca llegó a ser y nunca iba a poder darse. Me parece maravillosa la manera que Idea tiene con las palabras, con la repetición y el uso de pocas. No puedo esperar a leer más trabajos suyos <3 -
"La noche no era el sueño
era su boca
era su hermoso cuerpo despojado
de sus gestos inútiles
era su cara pálida mirándome en la sombra.
La noche era su boca
su fuerza y su pasión
eran sus ojos serios
esas piedras de sombra
cayéndose en mis ojos
y era su amor en mí
invandiendo tan lenta
tan misteriosamente." -
Que desgarradores poemas escribia Idea. La mayoría me gustaron y me hacian sentir como si me rompieran el corazón una y otra vez. Me encantaría saber más de ella, leer alguna biografía o algo así mas que seguir leyendo sus títulos, cosa que también me anima.
-
"Ya no soy más que yo
para siempre y tú
ya
no serás para mí
más que tú. Ya no estás
en un día futuro
no sabré dónde vives
con quién
ni si te acuerdas.
No me abrazarás nunca
como esa noche
nunca.
No volveré a tocarte.
No te veré morir." -
"Sabes
dijiste
nunca
nunca fui tan feliz como esta noche.
Nunca. Y me lo dijiste.
en el mismo momento
en que yo decidía no decirte
sabés
seguramente me engaño
pero creo
pero ésta me parece
la noche más hermosa de mi vida"
Este libro es HERMOSO. La capacidad que tiene Idea de capturar las emociones más sinceras con pocas palabras me parece impresionante.
Se puede ver el desarrollo de una historia que en realidad nunca pudo ser y, aunque el libro se llame 'Poemas de amor', la mayoría de los versos son sobre lo contrario, el desamor. O es una especie de lado B del amor, el después del amor que tal vez también es parte de lo que es/fue el amor... Pienso#.
En fin, quiero leer más de Idea. -
¡Esta señora hizo que se me revolvieran las entrañas!
"Yo no te pido nada
yo no te acepto nada.
Alcanza con que estés
en el mundo
con que sepas que estoy
en el mundo
con que seas
me seas
testigo juez y dios.
Si no
para qué todo. " -
Pienso en este libro como una puerta abierta para continuar conociendo la obra de esta maravillosa poeta uruguaya. Muy recomendado!
-
Le escribiría una carta de amor a este poemario.
-
la mejor poesía que he leído en mucho tiempo <3
-
un recopilatorio pequeño pero brillante de la poesía sutil y a la vez desgarradora de idea vilariño. una auténtica genialidad.
-
simplemente la amo
-
no habré vivido un día
una noche de amor
una mañana
no conocí jamas
nunca nadie se dió
nada fue mío
ni me borro del mundo con su soplo -
Doloroso, sincero, bello. Escrito con una sorprendente economía de palabras que hace su lírica aguda, ágil, directa. Es un registro en clave poética del tormento que le hizo vivir una relación tóxica con Onetti. Escribe de amor y desamor, de recuerdos y de olvidos, de vaivenes del proceso de apogeo y cenizas de un amor 🥀
-
"Poemas de amor" de Idea Vilariño, poemario que aborda la pasión desenfrenada, con el ente amado siempre ausente como una idea de lo imposible, la soledad, el dolor, la melancolía, etc. marcada por la relación de amor-odio que tuvo con Juan Carlos Onetti, a quien dedica la obra.
-
"A la mañana siguiente le agarré la cara y le dije: sos un burro Onetti, sos un perro, sos una bestia. Y me fuí".
-
"voy enajenada por la casa
apagando las luces
guardando los vestidos
pensando en ti
mirándote
sin dejarte caer" -
“[…]
o la noche terrible en que tú estabas
llorando en el teléfono
nunca lloré decías
y yo mi amor mi amor
–te había echado
había muerto–
y yo mi amor
mi amor
y yo estaba con otro.”
Me vine de Madrid con este libro prestado, confiado plenamente en la recomendación. Luego, al empezar a hojearlo, viendo esos poemas lacónicos, en las antípodas del último libro de poesía leído –el enmarañado barroquismo de Lezama Lima, colosal y empinado como el Camino del Inca–, empiezo a espantarme. Pero es corto, me digo entonces. Y lo leo. Vaya si lo leo.
Después, apenas repuesto, me pongo a recabar información.
Idea Vilariño nació con nombre de poeta y eso fue (su padre, vate anarquista, regalaría a sus otros hijos los nombres de Azul, Alma, Poema y Numen). También fue crítica, maestra, viajera y entusiasta de la revolución cubana, pero nombrar eso afearía su condición de doliente poeta a tiempo completo, de alma que apuesta el todo por la poesía porque al otro lado de esa frágil barrera de papel está la muerte.
Pero vamos manos a la obra.
Idea, que perdió a ambos padres y a un hermano antes de los 25, que sufrió la enfermedad a flor de piel y estuvo siempre impregnada por el dolor, traslada esa fragilidad, esa aspereza y esa resistencia a los versos en que narra la historia de sus encuentros y desencuentros (apenas nueve noches, dice en un poema) con el que fue el amor de su vida, un amor mal correspondido, rayano a la ficción. Un amor que no debió ser pero fue. Y en esos versos modelados en mármol, puros y sin adornos como una columna dórica las más de las veces –alguna excepción hay en este libro, veremos en otros– , en esos versos de magnífica y bellísima sencillez, tan universales y tan uruguayos, tan de todos y tan de ella y nada más que de ella, cabe hasta el más mínimo detalle de la pasión, de la obsesión, del desamor y del desgarramiento. En esos sucintos versos está el aliento de Idea Vilariño, y está también el aliento –desconcertante, titubeante y complejo– del mejor de los novelistas uruguayos. O un extraordinario boceto de su cara menos visible.
“A Juan Carlos Onetti”, reza la dedicatoria de Poemas de amor. Y luego, mientras vamos leyendo, no podemos dejar de pensar en aquél, no podemos dejar de pensar en el Onetti novelista, en los narradores de la melancólica Santa María, y en el Onetti humano, retraído, con las gafas sobre las sienes y esos ojos de herbívoro, espaciados, cortazarianos, en la entrevista del programa A fondo. Él es el causante de esos versos llenos de espera, de cuartos y noches en vela, de llamadas telefónicas, de esa “soledad que es / única certidumbre”. El origen del regodeo en el dolor, en el recuerdo, del amor entendido como un suplicio o un cinturón de cilicio. Pero también el del delicioso erotismo y las metáforas sicalípticas en los poemas Para decirlo de alguna manera, El amor, Seis o El espejo. La persona que tuvo cuatro esposas, las dos primeras hermanas, y que tal vez nunca supo lo que quiso, o en cualquier caso nunca creyó en que Vilariño, a la que buscó hasta el final, estuviera realmente enamorada de él. Qué más da si es así.
Idea, que nunca se ligó a nadie (“Y que tampoco tú / recogerás mi vida”), cogió ese amor pisoteado, ese amor de la que no se dejó pisotear indefinidamente, y parió algo bello y hondo como este libro. Un libro donde parece decirnos que en el amor, igual que en la muerte, siempre estamos solos. “Uno siempre está solo / pero a veces / está más solo”, escribió en otra de sus obras. La poesía sirve para estar solo, pero a veces para estarlo menos. Nos quedan los poemas. Nos queda el finísimo y espectacular Ya no. Nos queda la posibilidad de reconocernos. Ser testigos de las limosnas, las migas, de una relación que duró una vida y más allá de ella. No hay nada más real, porque la poesía es momento, y el momento perdura.
PD. He estado una mañana entera intentando descubrir dónde había visto esa cara. El rostro de la joven poeta en esa fotografía en que posa como una femme fatale de cine noir en su patio de Montevideo. Un cuadro. ¿De Modigliani? ¿De El Greco? ¿Una figura etrusca? Recién en la calle he creído dar con la solución, y ahora lo confirmo. El famoso retrato de Mary Shelley. La cara de Mary Shelley si Mary Shelley hubiera sido uruguaya. -
Idea fue una mujer sensible, enamorada y poco correspondida. Sus poemas están marcados por el desamor y la tristeza, la imposibilidad de ese amor soñado con su escritor amado.
El hecho de que todos los poemas del libro fueran bajo la misma temática, me desenganchó. Todos son cortos y simples, algunos me gustaron mucho, otros pasaron desapercibidos y otros no veía la hora de terminarlos, porque me cansé de leer a una mujer tan necesitada de afecto y decepcionada del amor, rogándole cariño a un hombre egoísta. -
Hace tiempo que no leía poesía hasta que encontré esta joyita.
Consta de varios poemas con un lenguaje sencillo que en su interior oculta un mensaje profundo.
El título no alude a que sean poemas alegres sobre lo bonito que es el amor, sino que Idea Vilariño habla sobre todo lo que sucede en una relación, tanto los momentos alegres, donde todo parece estar bien, como los momentos incómodos donde la pareja se toma un tiempo para ver si más tarde vuelven y funcionan.
Me llama la atención que Vilariño no utilice comas en sus versos, lo cual da muestra del toque moderno de su poesía. -
Idea Vilariño fue una revelación en mi recorrido lector. Disfruté mucho de la tristeza que me produjo su poesía, el lenguaje simple contenía una fuerza desbordante. Aunque te destroza el corazón su poesía amorosa, contempla mucho la emoción en sus usos poéticos y vislumbra las diferentes caras de la desesperanza mediante la semántica y la retórica. Seguro que fue una persona muy sensible y triste y seguro que nos caería bien a mis amigas y a mi.
-
Puedo leerlo 10 veces y las 10 veces me maravillo de los poemas de Vilariño. En este caso tenemos en cada poema una sensación distinta relativa al amor. Uno a uno reflejan historias, en su mayoría, de romances frustrados, de romances apasionados, de romances intensos y de todas las otras formas que yo no puedo mencionar tan bien como ella.
Cada poema se disfruta por sí mismo. Incluso, me atrevería a recomendar 1 diario, que como un cariñito se puede disfrutar antes de dormir.
Maravillosos para trabajar en el ámbito escolar y en cualquier nivel de media. -
"Conozco tu ternura
como la misma palma de mi mano
A veces entre sueños la recuerdo
como si ya la hubiese perdido alguna vez.
Casi todas las noches
casi todas las veces que me duermo
en ese mismo instante
tú con tu grave abrazo me confinas
me rodeas
me envuelves en la tibia caverna de tu sueño
y apoyas mi cabeza sobre tu hombro."
Grité. -
te estoy llamando
con la voz
con el cuerpo
con la vida
con todo lo que tengo
y que no tengo
con la desesperación
con sed
con llanto
como si fueras aire
y yo me ahogara
como si fueras luz
y me muriera.
Desde una noche ciega
desde olvido
desde horas cerradas
en lo solo
sin lágrimas ni amor
te estoy llamando
amor
como a la muerte -
"Conozco tu ternura
como la misma palma de mi mano
A veces entre sueños la recuerdo
como si ya la hubiese perdido alguna vez.
Casi todas las noches
casi todas las veces que me duermo
en ese mismo instante
tú con tu grave abrazo me confinas
me rodeas
me envuelves en la tibia caverna de tu sueño
y apoyas mi cabeza sobre tu hombro."
simple y hermoso. para releer de vez en cuando -
«(...) Casi todas las noches
casi todas las veces que me duermo
en ese mismo instante
tú con tu grave abrazo me confinas
me rodeas
me envuelves en la tibia caverna de tu sueño
y apoyas mi cabeza sobre tu hombro».