La novela de Genji I. Esplendor by Murasaki Shikibu


La novela de Genji I. Esplendor
Title : La novela de Genji I. Esplendor
Author :
Rating :
ISBN : -
ISBN-10 : 9788423342808
Language : Spanish; Castilian
Format Type : Paperback
Number of Pages : 834
Publication : First published January 1, 1000

La novela de Genji es la gran obra maestra de la literatura japonesa de todos los tiempos y una de las primeras novelas de la historia. Escrita por una mujer del refinado Japón imperial de la segunda mitad del siglo X, la novela es una obra magna fascinante, a la altura de las obras de Tolstói, Cervantes, Balzac o Proust, que conjuga la novela de aprendizaje vital, el relato amoroso y erótico, la saga familiar y la crónica de costumbres, construyendo un gran friso histórico de una sociedad en pleno esplendor. Cinco siglos antes que Shakespeare,


La novela de Genji I. Esplendor Reviews


  • Isa González

    No creo que pueda hacer una reseña que le haga justicia a este libro, porque es demasiado precioso, elegante e íntimo. Solo diré que se ha convertido en uno de mis libros preferidos sin duda. Lo mejor que he leído en todo el 2015.

  • Samuel Fuente

    Al ser este tomo nada más que la primera mitad, no debería, o no podría incluso, hablar de lo que me parece la novela. Pero, quitándome ese tabú encima, he de decir que la novela es maravillosa. Larga, lenta, a veces pudiera ser pesada, pero en realidad... no tanto. -Al menos para mí no es pesada-. Es ese tempo japonés que he leído más de una vez, pero con estilo distinto. Los héroes de esta novela son cortesanos, no son guerreros, como en la Ilíada, y sus formas, orientales, se alejan de la masculinidad nuestra. El recuerdo irá cubriendo la novela, una nostalgia que va a ir notándose desde el principio. Un deseo de volver a un tiempo pretérito infinito y utópico, búdico seguramente por lo que nos indica la introducción, similar al ideal cristiano del medievo. La sensibilidad de la novela, aunque exagerada de sensualidad o de romanticismo, aun así, deja un sabor amargo al final del primer tomo de la novela: todo pasa, la vida pasa... Y desde el inicio me ha hecho pensar en mi propia vida. Hacía mucho tiempo ninguna novela me hacía meditar sobre el tiempo, los recuerdos y la felicidad...

  • Alexandra  Rodrigues

    Ser-se Príncipe no Japão do séc.XIX assemelhava-se algo "monótono e cansativo"... uma vida que oscilava entre activos e múltiplos envolvimentos amorosos, a prática constante da caligrafia (principalmente por intermédio da poesia), música, dança e festivais temáticos, nunca descurando o aprumo no vestuário e decoração das residências.

  • Dr Zorlak

    Maravillosa primera parte de esta larga saga familiar escrita por la mujer que inventó la literatura, Murasaki Shikibu. Estupenda narración, calculada, nunca improvisada o arbitraria. Lo mejor de todo son las caracterizaciones de los personajes y cómo van "envejeciendo" a medida que avanza la novela: la lenta maduración de Genji, To no Chujo y otros, tan perfectamente delineados por costumbres, pequeñas manías y debilidades de carácter, así como sus puntos fuertes y sus noblezas, de las que no carecen. Cada personaje exhibe los visos de una complejidad real que los convierte en criaturas creíbles. No existen extremos: todos los personajes de la novela están asistidos por personalidades en las que se mezclan la luz y la sombra (excepto por Kokiden, madre de Suzaku, quizá el único personaje realmente "malvado" de toda la historia). Me extiendo sobre los personajes porque Shikibu es una maestra de la caracterización por sobre cualquier otra fortaleza literaria que pueda tener esta obra.

  • Cristian1185

    Primer tomo de la obra completa del Genji Monogatari.

    Un gran lienzo artístico de la increíble corte de la era Heian del Japón del siglo XI, que se encuentra matizado con los delicados paisajes estacionales de la época y el detalle increíble de las representaciones y expresiones artísticas de la sociedad correspondiente al periodo citado. Lo anterior se conjuga con la voluntad poética que toma presencia en todas las relaciones que nacen y mueren en la obra, permitiéndonos, lo anterior todo en su conjunto, vislumbrar una obra que se perfila y aprecia inadmisiblemente íntima, delicada y sugerente como ninguna otra que haya leído.

    La novela sigue la vida y obra de Genji, el príncipe resplandeciente. Un protagonista fascinante, que a partir de sus reiteradas aventuraras amorosas, conquistas cortesanas y sus innegables dotes artísticos, políticos y sociales, nos permite recorrer los grandes temas que interesaron a la autora durante el periodo de producción de su libro. Las relaciones humanas, el cariz determinante del karma en la vida pasada, presente y futura, el innegable cambio como gran constante en el mundo, el valor de la educación y el refinamiento como sitial de status en la sociedad, entre otros.

    Es un libro inabarcable en simples palabras. Supone toda una experiencia leerlo, y comprender con su lectura el increíble repertorio de recursos narrativos, poéticos e históricos con los que se nutrió Murasaki Shikibu para componer una obra que se encuentra entre las cumbres de la literatura universal de todos los tiempos. Un deleite.

  • Montse Gallardo

    Sé que es una obra maestra de la literatura universal, la novela "fundacional" de la literatura japonesa (el equivalente a nuestro Quijote), y que está escrita por una mujer en el siglo XI, por lo que la reacción debería ser un largo y reverencial ¡Oh!

    Pues no, he acabado hasta el koto de Genji y sus amoríos. Me he aburrido con tanta aventura, tanta amante (agradecida y deslumbrada), de tanta reunión cortesana, poemas, conciertos y fiestas.

    A cambio, he disfrutado enormemente con la descripción de los ropajes, los tejidos, las joyas, el mobiliario. Todo ese lujo suntuoso me ha encantado, y casi lo he visto (lo que habla muy bien de la escritora y de su capacidad narrativa)

    Y también con la historia cuando ya Genji madura y deja de picotear en todos los jardines, y se centra en el suyo, con su esposa Murasaki y sus 4 o 5 concubinas reconocidas (y alguna aventurilla que tiene, para no perder las buenas costumbres). De hecho, las 3 estrellas son una media entre el tedio de las primeras 500 páginas, y lo que he disfrutado las últimas casi 300.

    Y también anticipo que la segunda parte, Catástrofe me está gustando mucho más; es un relato más humano, más intimista. Aunque se siga tocando el koto cada dos por tres...

  • Vicente Díaz

    Es hermoso es todo sentido, pero sobre todo en la profundidad que tienen los personajes, en las reflexiones sobre lo pasajero y en la bellísima melancolía que evoca. Creo que es de lo mejor que he leído.

  • Lady Socióloga

    Infinitamente más divertido de lo que me esperaba de una obra clásica.

    He leído bastante sobre el "pastiche" que es esta traducción, en donde además de un texto traducido al inglés han utilizado otros en alemán, francés, etc., pero esto no puedo valorarlo. Al fin y al cabo, no es una traducción directa desde el japonés, no puede estar apegada al original. Sí lo considero un buen trabajo porque hace que una novela del japón de hace más de 1.000 años sea no sólo accesible, sino entretenida y divertida. Los añadidos en forma de apéndice de los primeros capítulos no dejan de ser opcionales, y lo suficientemente cortos como para poder leerlos sin que de pereza. Quizá al hablar japonés me resulta más sencillo recordar los nombres de los personajes y sus cargos, una persona que lo desconozca se perderá con mayor facilidad. (Pero para eso está el apéndice en donde te recuerdan quién es cada personaje principal ;) )

    En la novela, las descripciones no se hacen excesivamente largas. Sin embargo, esto es Japón; la importancia de los cambios enla meteorología, en las estaciones, siempre va a estar ahí. En los colores, en las telas, en los jardines, en las vidas de los personajes. Las flores, las plantas, tienen una importancia vital en esta obra. La habilidad en la caligrafía, la capacidad y el ingenio como poetisas, el gusto a la hora de combinar colores y olores, casi más que el carácter o el rostro, es lo que hacen hermosa a una mujer Heian. Genji siempre encuentra algo que admirar ;)

    Me resulta curioso cómo la religión (Confucianismo, Budismo, Shintoísmo) tiene una importancia relativa en la sociedad. Hay ritos, hay ceremonias, monjes y monjas. Hasta exorcismos. Y sin embargo no diría que los habitantes de Heian son, en general, religiosos. Forma parte de sus vidas y punto.

    Genji es el personaje principal indiscutible de los dos primeros "libros" en que está dividida la obra, y continúa siendo protagonista en la tercera, aunque la nueva generación se haga ya su hueco. Quizá en su juventud sea demasiado melodramático, pero ahí está parte de la gracia; un noble Heian era un auténtico petimetre, y si le añadimos que nuestro héroe es un dechado de perfección... A veces tanto resplandor en Genji me causaba una sonrisa. Entre sus mujeres, hay tantas, que no sabría por dónde empezar.

    Con el paso de los años, Genji madura bastante, dejando de saltar (tanto) de cama en cama, recordando sus propias aventuras. Pero no esperéis leer nada sobre cómo se gobernaba Japón, por mucho que el protagonista escale puestos en el funcionariado del estado. Esto va de fiestas, de lujo, de la belleza, la diversión, los "locos años Heian", por decirlo de algún modo. Toda la vida, todo lo importante, está en Heian, y lo que está fuera es rústico y salvaje, inexplorado y prácicamente inexplorable para las gentes de la capital.

    Le doy 4 estrellas porque creo que debería estar dividido en 3 tomos en lugar de en 2, lo cogí prestado en una biblioteca y sus 800 y pico páginas son demasiadas para leerlas en un sólo mes. Los apéndices, las notas al pie, son tan juntas que casi se quedan cortas. Y me falta un apéndice que explique el calendario de la época Heian.

  • Paloma

    Pensar en leer la que es considerada la primera novela de la historia, realmente impone un poco de respeto y temí que pudiera hacerse aburrida o difícil, pero, lejos de ello, la historia que narra Murasaki me cautivó por completo.

    Este primer volumen engloba de los capítulos 1 al 33 y nos relata la vida de Genji y todas sus aventuras amorosas, dándonos a conocer multitud de personajes y personalidades diferentes en una preciosa ambientación capaz de transportar al periodo Heian, con sus paisajes, música, trajes…

    Personalmente es un libro que me ha gustado bastante y me ha transmitido muchísimas sensaciones durante la lectura, incluso frustración por la forma en la que en numerosas ocasiones actúa el protagonista. Sin embargo, eso es precisamente lo que tanto he valorado de la obra, esa capacidad de sumergirme en una historia escrita hace alrededor de mil años.

  • Mercè

    Un clásico que es atemporal porque un milenio después Murasaki Shikibu me ha transportado a la época Heian y me ha transmitido los valores de esa época. Tiene un estilo muy asequible pero que es muy femenino, delicado, sutil y que nos insinuará ciertas cosas en lugar de narrarlas. A lo largo de la obra hay muchos haikus que son simplemente preciosos y que están llenos de metáforas y simbolismos.

  • xabibi

    perfección

  • Pedro

    Esta é a primeira época do grande, grande livro do príncipe Genji, figura “resplandecente” (fictícia) na aristocracia heian, uma era no Japão durante o séc. XI cristão (corresponde à nossa Idade Média).
    Desde logo é brutal a diferença de costumes e abordagens sociais entre a sociedade ocidental, subjugada pelas ideologias religiosas cristãs, e a sociedade japonesa, onde as mulheres têm maior acesso à cultura, onde o homem ideal é sensível e quase efeminado, onde a estética e a cultura artística e a ociosidade eram os valores mais altos. Murasaki vai descrevendo a vida normal dessa época, os passatempos, as relações entre homens e mulheres e nobres e imperadores.

    É um romance sobretudo para ser lido com olhos de historiador, de interesse cultural e histórico, e não tanto pela sua história propriamente dita.

    Resume-se muito simplesmente às aventuras amorosas de Genji, a maior parte delas com mulheres misteriosas e difíceis de conquistar, e que de alguma forma apelam a uma imagem inconsciente da sua mãe, personagem trágica do primeiro capítulo e de quem no fundo Genji sentirá falta toda a sua vida. É, portanto, um livro com uma complexidade psicológica impressionante para um livro tão antigo, que se estende a todas as inúmeras personagens, e apesar da falta de um enredo concreto vale a pena perder algum tempo a analisar o que move cada um. Aliás, se assim não for, torna-se de facto bastante aborrecido e repetitivo.

    Impressionou-me também como a escritora, ao longo de mais de oitocentas páginas, vai narrando o passar dos anos, e cria uma linha de história que não é nada mais nada menos do que o desenrolar das suas vidas, com um final que “arruma” tudo e dá um sentido aos anos. Quase como se, sem nos apercebermos, o destino estivesse de facto escrito para conduzir ao culminar de eventos que sempre lá esteve, mas só no fim o percebemos. Mesmo na falta de um enredo contínuo, existe uma história que se revela com um final concreto, dando sentido a todos os capítulos. A própria forma como Genji olha para si muda com o seu amadurecimento, e a importância da psicologia na obra revela-se mais uma vez na forma como o príncipe irá usar o seu passado como lição para presente e futuro e como uma “bagagem” quase consciente de alguns dos seus actos.

    A tradução está, parece-me, demasiado modernizada. Apesar disso, é difícil criticar isso por dois motivos: primeiro, o livro em si é antigo e a linguagem utilizada é tão arcaica que nem os próprios japoneses conseguem ler o texto original, obrigando assim a uma “reinterpretação”; segundo, esta é a única tradução completa da obra em Portugal (a edição da Relógio d’Água não inclui a segunda época), e apesar de já não se encontrar no mercado estou incrivelmente grato pela oportunidade que nos deram de conhecer este tesouro.

    Não dou cinco estrelas por reconhecer que é um livro com alguns altos e baixos, inevitáveis quando são quase mil páginas sem uma linha de enredo concreta. Há sobretudo aventuras amorosas repetitivas que podem aborrecer. O livro até se torna mais interessante quando a escritora se afasta de Genji e se concentra noutros intervenientes. Mas fora isso, só o facto de se tratar de um livro com mil anos, escrito em plena época dourada da sociedade japonesa, com descrições fascinantes e detalhadas dos costumes dessa sociedade longínqua, e com uma caracterização de personagens brilhante e incrivelmente moderna (o tipo de reflexão sobre a psicologia dos intervenientes é digna de um clássico), são suficientes para esta obra exercer um magnetismo impossível de resistir.

    Posso dizer que adorei, e mesmo com os seus momentos menos cativantes foi uma das leituras que mais guardarei com carinho pela sua relevância na Literatura Mundial. É uma história de gerações, enorme, com a beleza da estética e natureza japonesa como pano de fundo, e mesmo com as suas reservas é impossível eu não gostar.

  • Gemma Montfort

    Aquest clàssic és una lectura recomanada per tot aquell que es consideri japonòfil.

    El llibre conté descripcions valioses d'aspectes culturals del període Heian: arquitectura, vestuari, música, caligrafia, i fins i, tot l'ús que es fa del llenguatge. Així mateix, a nivell antropològic és interessant veure com viuen els cortesans i com es relacionen entre ells, així com les relacions de poder que es creen al voltant de certes famílies, com la Fujiwara.

    A més, no s'ha d'oblidar el valor literari de l'obra de Murasaki Shikibu: les històries galants farcides de tanka, les descripcions acurades de la vida a palau, els personatges feminins com a metàfora d'estacions i, per tant, del pas del temps, i una prosa lleugera i harmònica.

  • Blanca

    Por fin!! *-*
    A ver, no me malinterpretéis, el libro no ha estado mal, mucho más divertido que el pabellón, no me aburría, pero eso no quita que genji fuese un personaje asqueroso y que tenía ganas de leer lo que realmente yo quisiera, así que me acabo de quitar un peso enorme de encima.
    Como decía, mucho mejor que el pabellón, me encanto la historia del final de Yugiri con su amada, y la verdad es que el final de esta primera parte me ha dejado con un muy buen sabor de boca.

  • Rita P

    Belo como o rosto de Fujitsubo...

  • Eduardo Dávila Lynch

    Novela ambientada en el período Heian, el más representativo dentro del nuestra imaginación sobre Japón. "La novela de Genji" es considerada la primera novela (por su estructura y la temática) de la literatura. Esta fue escrita, al parecer entre finales del silgo X y principios del XI, por Murasaki Shikibu (no es su verdadero nombre). Ella fue una de las mujeres de la corte de ese período, por lo que asumimos que las descripciones, detalles y análisis de lo que sucedía en la corte japonesa de esa época se encuentran cerca a lo que sucedió en realidad (me refiero a las formas, mas no la historia).

    La primera parte de esta novela (Esplendor) se centra en la niñez, adolescencia, juventud y la entrada a la adultez de Genji. En un principio, la novela es lenta, porque nos va presentando con un tempo estacional, por así decirlo, los diferentes intereses y temáticas que aparecen dentro de esta.
    Lo resaltante de la novela son las descripciones de las estaciones tan bien marcadas dentro del Japón. Estas son de una belleza pura. Los personajes son completos, pues vemos en ellos pensamientos y sentimientos que se contraponen. Lo vemos en Genji, To No Chujo, Murasaki, Fujijutsubo, Kokiden, etc.

    Es una novela que devela las estructuras de la corte Heian. Además, podemos apreciar la manera como se relacionaban. Hay mucho erotismo, engaños, placer, música, formas de comportarse, de vestirse. Todo tiene un orden y un mensaje.

    Genji es la arista por la que se cuenta la novela. La familia y sus relaciones con las mujeres es lo que lleva la novela. Desde su niñez, pasando por sus deslices de adolescencia, sus formas de enamorar y su madurez hacen de él un personaje entrañable.

    Esta primera parte es una delicia.

  • Edriessen

    Twijfel,
    Om te stoppen
    Te laten liggen,
    Door ballingschap,
    Gekozen.

  • Javee

    Sólo deseo vivir en el período Heian y tocar el koto entre las glicinias

  • Adam

    Woah this sucked ass

  • Sofia

    La edición que tengo está dividida en dos tomos, termine de leer: Resplandor (incluye los primeros 33 relatos).

    ¡Me encanto! Las descripciones de las estaciones, de cómo creaban sus fragancias, de la Paz que reinaba es hermoso. Heian era una etapa tranquila, donde los problemas eran los escándalos amorosos de los personajes, recomiendo que tengan a la mano una lista de personajes para entender la historia sin regresarse.

    La obra es excelente, porque abundan los sentimientos y los pensamientos de los personajes, se cuestionan si es correcto o no de acuerdo a sus costumbres y tradiciones. Me intrigaba la cultura japonesa y después de leer la historia de Genji deseo saber más.

  • Alfonso Capitán godoy

    Tan sólo es el primer volumen que la editorial Austral tiene editado. La novela de Genji es un viaje por el Japón del siglo X a través de una dinastía familiar llena de intriga, maquinación y erotismo escrito de forma magistral.

    Al principio es bastante lioso por la cantidad de personajes que aparecen y de las relaciones que entre ellos ocurren, pero poco a poco todo empieza a tomar un camino que te lleva a viajar por distintas generaciones. En este primer tomo se presentan los protagonistas de primera y segunda generación y su evolución a través del tiempo.

  • Chorvelynne

    Part 1 of 6....whew! So much more pages to go but the events in Genji's court life is quite interesting. I am currently on the 2nd chapter of book 2 and he is getting a lot of scolding from me (the fun of annotations!) He let's his heart decide too much and ends up hurting not just himself but a whole lot of others. This translation by Arthur Waley is the most difficult version but no doubt the best

  • Cecilia C.

    Es el primer tomo de un gran clásico de la literatura japonesa del siglo XI. Si bien es un libro muy extenso lleno de personajes que van variando a lo largo de sus hojas, la edición de bolsillo de Austral posee, al comienzo, una lista con la descripción de los mismos para que el lector no se pierda.

    Es un libro que requiere concentración, por parte del lector, para ir avanzando en sus páginas, pero cuando se consigue, es realmente muy disfrutable.

  • BibliofiliaFull

    ¡Buenísimo! En verdad que es una obra maestra. La novela lo tiene todo Si uno quiere saber de política, de historia de la vida cotidiana, de chismes de faldas, de poesía, de chistes, personajes interesantes, etc. En fin, lo que uno quiera saber del Japón en la era Heian, Genji lo tiene. Imperdible. Me sorprende en verdad que haya tan poco conocimiento de la novela en este lado del mundo.

  • Pedro

    admito não consigo acabar isto, já lhe coloquei meia dúzia de livros à frente e não consigo lá voltar.. a história é sempre igual, só mudam as mulheres.. é estranho porque as primeiras 200 pags correram muito bem mas depois começa a ficar tão igual que não dá mais.

  • Ines Norton

    Apenas se salvou alguma poesia, desiludiu-me imenso pois esperava muito muito mais deste livro...

    ---

    The only thing that wasn't a total waste of my time was some of the poetry, but overall this book was a major dispointment...

  • Cecilia Alonso

    Mi nuevo amor. *****

  • Cooper Renner

    Life among the Japanese nobility 1000 years ago. My favorite feature is when the characters quote poems in speaking or writing each other.