O the Chimneys: Selected Poems, Including the Verse Play, Eli by Nelly Sachs


O the Chimneys: Selected Poems, Including the Verse Play, Eli
Title : O the Chimneys: Selected Poems, Including the Verse Play, Eli
Author :
Rating :
ISBN : 0374223807
ISBN-10 : 9780374223809
Language : English
Format Type : Hardcover
Number of Pages : 387
Publication : First published February 1, 1967

Nelly Sachs's career as a poet of note started only after her emigration to Sweden. Her first volume of poetry, In the Houses of Death creates a cosmic frame for the suffering of her time, particularly that of the Jews. Her poems are written in a keenly modern style, with an abundance of lucid metaphors, they also intone the prophetic language of the Old Testament. The collections Sternverdunkelung (Eclipse of Stars), 1949, Und niemand weiss weiter (And No One Knows Where to Go), 1957, and Flucht und Verwandlung (Flight and Metamorphosis), 1959, repeat, develop, and reinforce the cycle of suffering, persecution, exile, & death which characterizes the life of the Jewish people, & becomes transformed, in Nelly Sachs's powerful metaphorical language, into the terms of man's bitter, but not hopeless, destiny. Of her poetic dramas, the miracle play Eli (1950), broadcast in West Germany as a radio play, has been widely acclaimed. Nelly Sachs has received awards in Sweden and Germany, among them the Prize of the Swedish Poets Association & the "Friedenspreis des deutschen Buchhandels". In 1961 her collected poems were published under the title of Fahrt ins Staublose (Journey to the Beyond); her verse dramas in Zeichen im Sand (Signs in the Sand). O the Chimneys, English translations of some of her poetry and of her play Eli, appeared in 1967. Nelly Sachs was the co-winner of the 1966 Nobel Prize for Literature. This book, containing nearly half of her verse, is her first to be published in the English language. The book includes in its entirety one of her most important poem sequences, 'Glowing Enigmas, I, II, and III,' written in the 1960's; poems from six other collections: 'In the Habitations of Death,' 'Eclipse of the Stars,' 'And No One Knows How to Go On,' 'Flight and Metamorphosis, Journey into a Dustless Realm,' and 'Death Still Celebrates Life'; & the complete text of 'Eli,' a mystery play of the sufferings of Israel.


O the Chimneys: Selected Poems, Including the Verse Play, Eli Reviews


  • Sidharth Vardhan

    "The old couple
    sitting hand in hand
    twin constellation
    still glowing with the burnt music
    of their past
    when they died as they loved bewitched
    by the magic of a black prince
    this excised silhouette of night
    like insomnia mourning on the retina
    while their future in cuticles and hair
    outgrows their death-"

  • Jazzy Lemon

    Through these writings, the voices of the six million cry out and will never be silenced.

  • Steven Godin


    When sleep leaves the body like smoke
    and man, sated with secrets,
    drives the overworked nag of quarrel
    out of its stall,
    then the fire-breathing union begins anew
    and death wakens in every bud of May
    and the child kisses a stone
    in the eclipse of the stars.

    - - -

    Further
    further
    through the smoking image
    of burnt-down miles of love
    on to the sea
    that growls and bites
    the ring of its horizon into pieces—

    Further
    further
    on to the team of black horses,
    with the head of the sun in the wagon,
    which climbs white walls
    through the barbed wire of time
    sinking sprinkled with blood
    into the prisoner's eye—
    until he finally
    further
    further
    a brother of sleep
    runs out into the great freedom—

    Already the dream has caught him
    in the star-locked circle . . .

    - - -

    The night was a coffin of black fire
    the red amen-colors of prayers
    interred themselves inside it

    In this purple were rooted teeth —hair—and the body
    a shaken tree in the ghostly wind
    Lightfaced—this one day cherub
    ignited itself
    The flames in the mesh of veins
    all rushed toward their significance

    Music played in the resurrection ashes



  • Old Man and the Read

    The first third of the book was extraordinarily powerful with poems about the holocaust. It's amazing how effectively poetry can express the horror of events like this so much more than prose can. For example the following are just a few lines from her title poem about the furnaces that incinerated the bodies:
    "O the chimneys
    On the ingeniously devised habitation of death
    When Isreal's body drifted as smoke
    Through the air"

    The rest of the book is quite good, also, but didn't have the emotional impact that this first section had.

  • Dave Schaafsma

    Nelly Sachs was awarded the Nobel Prize for Literature in 1966. She is known for her poetry about the Holocaust, the experience of which dramatically changed her style and approach to poetry. She is also known for her close relationship to Paul Celan, a Holocaust survivor, a friendship that almost exclusively took place through an exchange of letters. It is in part for this reason I read the book, which is roughly half of her collected works, though I had read some of her work decades ago, and was reminded of her through Anne Michael's new book of poetry, Correspondences, which quotes her and features a portrait of her. I didn't read the verse play, Eli, but I read the poetry, focusing especially on what seemed to me the greatest work, In the Habitations of Death, And No One Knows How to Go On, and Glowing Enigmas, the latter translated by the great Michael Hamburger. I think in part because of Hamburger's vibrant translations, I found the Enigmas her best work, but it was really all powerful and impressive. Amazing how little we hear of her today, a chronicler of rage and trauma and grief, like Anna Akhmatova.

  • Imen Benyoub

    O the homeless colors of the evening sky!

    O the homeless colors of the evening sky !
    O the blossoms of death in the clouds
    like the pale dying of the newly born !

    O the riddles that the swallows
    ask the mysterythe
    inhuman cry of the gulls
    from the day of creation

    Whence we survivors of the stars' darkening?
    Whence we with the l ight above our heads
    whose shadow death paints on us?

    Time roars with our longing for home
    like a seashell

    and the fire in the depths of the earth
    already knows of our ruin

  • Andrew

    sachs' work is simultaneously gorgeous and unsettling...this is probably one of my favorite books!

  • Sunrise

    Nelly Sachs is a modernist poet and her main subject is the Holocaust. The variety of modernism she's working with is the kind inflected by Symbolism and Surrealism---a string of images that can't easily be made to make sense, but say something to our unconscious mind (if we have such a thing).

    Although the Holocaust enters into every part of this collection, it is most front-and-centre in the poems drawn from her first book, In the Habitations of Death. I was surprised how many poems she could write that address the Holocaust so directly---even Paul Celan only wrote a handful of poems that attempt that. I don't need to say that they're excruciating poems, but they attain a sense of fullness and appropriateness too. I won't quote the first poem, "O the Chimneys," which lends its title to the collection, since I assume others have typed it out here. I want to type out a less prominent poem from the first book which nevertheless really sticks with me.

    Chorus of the Stars

    We stars, we stars
    We wandering, glistening, singing dust---
    Earth, our sister, has gone blind
    Among the constellations of heaven---
    A scream she has become
    Among the singers---
    She, richest in longing
    Who began her task---to form angels---in dust,
    She whose secret contains bliss
    Like streams bearing gold---
    Poured out into the night she lies
    Like wine in the streets---
    Evil's yellow sulphur lights flicker over her body.

    O earth, earth
    Star of stars
    Veined by the spoors of homesickness
    Begun by God Himself---
    Have you no one who remembers your youth?
    No one who will surrender himself as the swimmer
    To the oceans of death?
    Has no one's longing ripened
    So it will rise like the angelically flying seed
    Of the dandelion blossom?

    Earth, earth, have you gone blind
    Before the sister eyes of the Pleiades
    Or Libra's examining gaze?

    Murder hands gave Israel a mirror
    In which it recognized its death while dying---

    Earth, O earth
    Star of stars
    One day a constellation will be called mirror.
    Then, I blind one, you will see again!

    Following this first book, I thought the next two books show a decline in quality. They are just less focused. It's a risk with this kind of poetry that, if the images don't cohere in some powerful way, they are just going to slip away from each other. Thematically, these poems no longer directly address the Holocaust, but are still clearly haunted by it and by death.

    I thought that things picked up again starting with Flight and Metamorphosis. From here until the end of the book, the poetry attains a mysterious numinousness that is probably connected with her religious experience. The consciousness of death remains an important topic too, but it seems that rather than depict the Holocaust as a breach of the order of existence (as in the previously quoted poem), she tries to embed it in a religious view of life in which there can never really be any breach. Well, that's just my surmise based on my reading.

    Here is an example from the book, Journey into a Dustless Realm:

    Whoever

    Whoever
    leaves the earth
    to touch the moon
    or
    other heavenly minerals that bloom---
    wounded
    by remembrance
    will he leap up
    with the exploding stuff of yearning,
    for
    from painted terrestrial night
    his prayers have winged up
    out of the daily annihilations
    to search for the inwards streets of the eyes.

    Craters and parched seas
    drenched with tears
    journeying through starry stations
    on their way to a dustless realm.

    Everywhere the earth
    is building its homesickness colonies.
    Not to land
    on the oceans of lustful blood
    only to sway
    in the light-music of ebb and flood
    only to sway
    in the rhythm of the unwounded
    sign of eternity:
    Life---Death---


    The final sequence in the book is the "Glowing Enigmas." I really loved this long sequence. I'll just end by quoting a couple stanzas:

    Here we wind a wreath
    Some have violets of thunder
    I have only a blade of grass
    full of the silent language
    that makes this air flash--- (from page 249)

    The blood's circulation
    weeps toward
    its spiritual sea
    there
    where the blue flame
    of agony
    bursts through night



    Lilies on the equator of anguish
    When with your hands
    you pronounced the blessing
    distances contracted
    those akin to the sea
    drifted toward the beyond
    and dust without memory began to flow---

    When your jaw dropped
    with the weight of earth--- (from page 287)

    Just a last word on the translation. I think all of the translations are fantastic. There are four different translators, but I always felt I was hearing Sachs, not her translators.

  • Dolf van der Haven

    die Liebe ist eine Sandpflanze
    die im Feuer dient
    und nicht verzehrt wird

    (Love is a plant growing in sand
    that serves in fire
    and is not consumed)

    Nobel Prize in Literature 1966.

    Nelly Sachs' poetry is about terror and the German language is the right medium to express it in. This edition is bilingual, so I could skip to the English translation where necessary to understand the more complex German words. The translations themselves are not as good as the original poems, so read it in German if you can. Initially mostly about the Holocaust, with frequent use of "smoke", "ashes", "orphans" and similar words, the later poetry gradually, carefully, moves to a more positive worldview where love becomes central. It does revolve very much around similar subjects and expressions, though. Impressive poetry that needs to be read in multiple sessions to avoid getting overcome by depression.

  • Peter Talbot

    Fascinating "mystery play" and existential poetry of the holocaust written in German (this a better translation) by the Nobel Prize winning poet Leonie Sachs (b Berlin, escaped on the last flight to Stockholm, wrote as a Swedish citizen). Well known in Sweden, Germany and Israel, deserves to be more widely read here in the USA. Until I read "Eli" I was convinced that the holocaust could never be treated justly in art, but only in historical witness. This stunning work has at the very least made me less secure on that point. Must read.

  • Liane

    The poetry is this volume is written in German on one side and English on the other side. I don’t speak German and I think that translated poetry in particular is a challenging art.

    Unsurprisingly, the poetry is as sad as can be expected. I much prefer prose, but that is no author’s fault, surely it’s in my own understanding. The play, Eli, at the end of the book was interesting; The post script at the end described that Nelly Sachs had written the play shortly after her flight to Sweden.

  • Dara

    The poetry is all about the Holocaust and while I read sections it just was unrelenting and similar. She’s a Nobel laureate so I can see the quality of work but I just couldn’t engage. And it the language didn’t hook me.

  • Michael Pennington

    A poor translation, unfortunately.

  • Braeden

    Some real beautiful poems in here.

  • Valerie

    Poetry is like salsa, I guess. Everyone has their own perferred recipe, and the "right" spot on the continuums of smooth/chunky, spicy/mild, sweet/sour, etc is strictly a matter of taste. My husband absolutely gushes over poetry that leaves me scratching my head, and he reacts likewise to poetry that moves me.

    This poetry was right up my alley in terms of how Sachs strings words together. (Read in translation, I will admit.) As far as the tone: The tone of the particular poems in the collection I read were very unusual in that they vividly paint the unbearable sorrow and grief of Sachs's Holocaust experience with little to none of the usual horror and dread that usually accompanies other accounts. The verse play Eli carries the same melancholy tone and themes.

  • Sarah

    I really enjoyed the first section of poems, starting with "O the Chimneys". The rest of the poems are more abstract and seem to have no "correct" interpretation, instead aiming to convey interrelated themes. I lost interest in these & skimmed over most of them. I did enjoy the final section of the book, the play "Eli".